Ozzuu Bible
Compare Rom 8:31
Ozzuu Bible - comparison
Rom 8:31

Found 31 translations

Config
31 Que τίςG5101 diremos ἔρωG2046G5692, pois οὖνG3767, à vista πρόςG4314 destas coisas ταῦταG5023? Se εἰG1487 Elohim θεόςG2316 é por ὑπέρG5228 nós ἡμῶνG2257, quem τίςG5101 será contra κατάG2596 nós ἡμῶνG2257?
31 Hino de vitória: Deus é por nós
A que conclusão, pois, chegamos diante desses fatos? Se Deus é por nós, quem será contra nós?
31 O que diremos, então, a estas coisas? Se Deus é por nós, quem pode ser contra nós?
31 Que poderemos comentar perante coisas tão maravilhosas? Se Deus está ao nosso lado, quem prevalecerá contra nós?
31 O que, pois, diremos a respeito destas coisas? Uma vez, porém, que Deus é por nós [os pré-conhecidos], quem será contra nós?
31 What, then, are we to say to these things? If God is for us, who can be against us?
31 What shall we then say to these things? If God be for us, who can be against us?
31 What then shall we say to these things? If God is for us, who is against us?
31 Que diremos depois disso? Se Deus é por nós, quem será contra nós?
31 Depois disto, que nos resta a dizer? Se Deus está conosco, quem estará contra nós?
31 What then shall we say to these things? If God be for us, who is against us?
31 What then shall we say to these things? If God be for us, who is against us?
31 Que podemos dizer diante de coisas tão magníficas quanto estas? Se Deus está de nosso lado, quem e que pode estar contra nós?
31 Portanto, que poderemos dizer diante dessas coisas? Se Deus é por nós, quem será contra nós?
31 Que diremos, pois, a estas coisas? Se Deus é por nós, quem será contra nós?
31 Que diremos, pois, a estas coisas? Se Deus é por nós, quem será contra nós?
31 Que diremos, pois, a estas coisas? Se Deus é por nós, quem será contra nós?
31 Que diremos, pois, a estas coisas? Se Deus é por nós, quem será contra nós?
31 Depois disto, que nos resta a dizer? Se Deus está conosco, quem estará contra nós?
31 O que nos resta dizer? Se Deus está a nosso favor, quem estará contra nós?
31 Que diremos, pois, a estas coisas? Se Elohim é por nós, quem será contra nós?
31 Que mais diremos sobre isto? Se Deus está por nós, quem poderá estar contra nós?
31 Que mais diremos sobre isto? Se Deus está por nós, quem poderá estar contra nós?
31 Que diremos, pois, a estas coisas? Se Deus é por nós, quem será contra nós?
31 Que5101 diremos,20465692 pois,3767 à vista4314 destas coisas?5023 Se1487 Deus2316 é por5228 nós,2257 quem5101 será contra2596 nós?2257
31 Que diremos, pois, a estas coisas? Se Deus é por nós, quem será contra nós?
31 Depois disto, que dizer ainda? Se Deus é por nós, quem será contra nós?
31 Que mais havemos de dizer? Se Deus está por nós, quem pode estar contra nós?
31 Que5101 diremos,20465692 pois,3767 à vista4314 destas coisas?5023 Se1487 Deus2316 é por5228 nós,2257 quem5101 será contra2596 nós?2257
31 What shall we then say to these things? If Elohiym be for us, who can be against us?