Ozzuu Bible
Compare Rom 8:29Ozzuu Bible - comparison
Rom 8:29
Found 31 translations
Config
29
Porquanto ὅτιG3754 aos ὅςG3739 que de antemão conheceuG4267 προγινώσκωG4267G5656, também καίG2532 os predestinou προορίζωG4309G5656 para serem conformesG4832 συμμορφόςG4832 à imagemG1504 εἰκώνG1504 de seu αὑτοῦG848 Filho υἱόςG5207, a fim de que εἰςG1519 ele αὐτόςG846 seja εἶναιG1511G5750 o primogênito πρωτοτόκοςG4416 entre ἔνG1722 muitos πολύςG4183 irmãos ἀδελφόςG80.
29
Porquanto, aqueles que antecipadamente conheceu, também os predestinou para serem semelhantes à imagem do seu Filho, a fim de que Ele seja o primogênito entre muitos irmãos.
29
Para quem ele conheceu antes, ele também os predestinou para serem conformes à imagem de seu Filho, para que ele pudesse ser o primogênito dentre muitos irmãos. Rm 8:29
Embora esse trecho como várias posições teológicas de Paulo continuam sendo grandes temas de estudo por parte de teólogos e lingüistas, nessa passagem, há certo consenso de que o conhecimento aqui mencionado não é abstrato, mas é fruto da essência de Deus. O amor e seus atributos: fidelidade e justiça. Deus não apenas nos conhecia antes mesmo de termos a mínima informação sobre Ele, mas também nos conhecia no sentido de nos haver escolhido desde a fundação do universo (Ef 1.4; 2Tm 1.9). Assim como, desde a eternidade passada, Deus conhecia os que, pela fé, se tornariam o seu povo. Esse conhecimento prévio de Deus em relação a cada ser humano aponta para a graça da eleição, freqüentemente embutida no verbo “conhecer” no AT (Am 3.2; Os 13.5). No NT, ela aparece em passagens como 1Co 8.3 e Gl 4.9.
Embora esse trecho como várias posições teológicas de Paulo continuam sendo grandes temas de estudo por parte de teólogos e lingüistas, nessa passagem, há certo consenso de que o conhecimento aqui mencionado não é abstrato, mas é fruto da essência de Deus. O amor e seus atributos: fidelidade e justiça. Deus não apenas nos conhecia antes mesmo de termos a mínima informação sobre Ele, mas também nos conhecia no sentido de nos haver escolhido desde a fundação do universo (Ef 1.4; 2Tm 1.9). Assim como, desde a eternidade passada, Deus conhecia os que, pela fé, se tornariam o seu povo. Esse conhecimento prévio de Deus em relação a cada ser humano aponta para a graça da eleição, freqüentemente embutida no verbo “conhecer” no AT (Am 3.2; Os 13.5). No NT, ela aparece em passagens como 1Co 8.3 e Gl 4.9.
29
Porque desde o princípio de tudo Deus conheceu os seus e decidiu escolhê-los para se tornarem semelhantes ao seu Filho, a fim de que este fosse o primeiro entre muitos irmãos.
29
Porque, aos homens a quem Ele [o Deus] pré-conheceu, também os predeterminou- quanto- fronteiras [do lote eterno] para serem conformados à apresentação- físico- corporal de o Seu Filho, a fim de ser Este [o Seu Filho] o primeiro- nascido entre muitos irmãos.
29
because those whom he knew in advance, he also determined in advance would be conformed to the pattern of his Son, so that he might be the firstborn among many brothers;
29
For whom he did foreknow, he also did predestinate to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren.
29
For whom he foreknew, he also foreordained to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren:
29
Os que ele distinguiu de antemão, também os predestinou para serem conformes à imagem de seu Filho, a fim de que este seja o primogênito entre uma multidão de irmãos.
29
Porque os que de antemão ele conheceu, esses também predestinou a serem conformes à imagem do seu Filho,[s] a fim de ser ele o primogênito entre muitos irmãos.
29
For those that he knew before [For why and whom he knew before], he before-ordained by grace to be made like to the image of his Son, that he be the first begotten among many brethren.
29
For those that he knew before, he before-ordained by grace to be made like to the image of his Son, that he be the first begotten among many brethren.
29
Desde o princípio de tudo Deus decidiu que aqueles que fossem a Ele - e no decorrer dos tempos Ele sabia quem iriam - se tornassem semelhantes ao seu Filho, de tal modo que seu Filho fosse o Primeiro, com muitos irmãos.
29
ⓟ Pois os que conheceu por antecipação, também os predestinou para serem conformes à imagem de seu Filho, a fim de que ele seja o primogênito entre muitos irmãos.
29
Porque os que dantes conheceu, também os predestinou para serem conformes à imagem de seu Filho, a fim de que ele seja o primogênito entre muitos irmãos;
29
Porque os que dantes conheceu também os predestinou para serem conformes à imagem de seu Filho, a fim de que ele seja o primogênito entre muitos irmãos.
29
Porque os que dantes conheceu também os predestinou para serem conformes à imagem de seu Filho, a fim de que ele seja o primogênito entre muitos irmãos.
29
Porque os que dantes conheceu, também os predestinou para serem conformes à imagem de seu Filho, a fim de que ele seja o primogênito entre muitos irmãos;
29
Porque os que de antemão ele conheceu, esses também predestinou a serem conformes à imagem do seu Filho, a fim de ser ele o primogênito entre muitos irmãos.
29
Aqueles que Deus antecipadamente conheceu, também os predestinou a serem conformes à imagem do seu filho, para que este seja o primogênito entre muitos irmãos.
29
Porque os que dantes conheceu, também os predestinou para serem conformes à imagem de seu Filho, a fim de que ele seja o primogênito entre muitos irmãos;
29
Pois aqueles que Deus de antemão conheceu também os predestinou para serem semelhantes ao seu Filho. Desse modo, o Filho é o primeiro entre muitos irmãos.
29
Pois aqueles que Deus de antemão conheceu também os predestinou para serem semelhantes ao seu Filho. Desse modo, o Filho é o primeiro entre muitos irmãos.
29
Porque os que dantes ⓨ conheceu, também os predestinou para serem conformes à imagem de seu Filho, a fim de que ele seja o primogênito entre muitos irmãos. [18]
29
Porque os que dantes conheceu também os predestinou para serem conformes à imagem de seu Filho, a fim de que ele seja o primogênito entre muitos irmãos.
29
Pois aos que ele conheceu desde sempre, também os predestinou a se configurarem com a imagem de seu Filho, para que este seja o primogênito numa multidão de irmãos.
29
Porque àqueles que Ele de antemão conheceu, também os predestinou para serem uma imagem idêntica à do seu Filho, de tal modo que Ele é o primogénito de muitos irmãos.
29
For whom את he did foreknow, he also did predetermine to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren.