Ozzuu Bible
Compare Rom 8:18Ozzuu Bible - comparison
Rom 8:18
Found 31 translations
Config
18
O sofrimento e a glória futura
Estou absolutamente convencido de que os nossos sofrimentos do presente não podem ser comparados com a glória que em nós será revelada.
Estou absolutamente convencido de que os nossos sofrimentos do presente não podem ser comparados com a glória que em nós será revelada.
18
Porque eu considero que os sofrimentos deste tempo presente não são dignos de serem comparados com a glória que há de ser revelada em nós.
18
Com efeito, considero que aquilo que somos chamados a sofrer agora nada é comparado com a glória que ele nos dará mais tarde.
18
Porque reconheço como certo que não dignas são as aflições deste presente tempo de ser comparadas com a glória a ser revelada em nós.
18
I don’t think the sufferings we are going through now are even worth comparing with the glory that will be revealed to us in the future.
18
For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.
18
For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed to us-ward.
18
Tenho para mim que os sofrimentos da presente vida não têm proporção alguma com a glória futura que nos deve ser manifestada.
18
Penso, com efeito, que os sofrimentos do tempo presente não têm proporção com a glória que deverá revelar-se em nós.
18
And I deem, that the passions of this time be not worthy to the glory to coming [be not even worthy to the glory to come], that shall be showed in us.
18
And I deem, that the passions of this time be not even worthy, to the glory to coming [or to come], that shall be showed in us.
18
Contudo, aquilo que sofremos agora é insignificante, se compararmos com a glória que Ele nos dará mais tarde.
18
ⓔ C onsidero que os sofrimentos do presente não se podem comparar com a glória que será revelada em nós.
18
Pois tenho para mim que as aflições deste tempo presente não se podem comparar com a glória que em nós há de ser revelada.
18
Porque para mim tenho por certo que as aflições deste tempo presente não são para comparar com a glória que em nós há de ser revelada.
18
Porque para mim tenho por certo que as aflições deste tempo presente não são para comparar com a glória que em nós há de ser revelada.
18
Pois tenho para mim que as aflições deste tempo presente não se podem comparar com a glória que em nós há de ser revelada.
18
Penso, com efeito, que os sofrimentos do tempo presente não têm proporção com a glória que deverá revelar se em nós.
18
Penso que os sofrimentos do momento presente não se comparam com a glória futura que deverá ser revelada em nós.
18
Pois tenho para mim que as aflições deste tempo presente não se podem comparar com a glória que em nós há de ser revelada.
18
Julgo que os nossos sofrimentos de agora não têm comparação com a glória que depois havemos de ter.
18
Julgo que os nossos sofrimentos de agora não têm comparação com a glória que depois havemos de ter.
18
Porque para mim ⓟ tenho por certo que as aflições deste tempo presente não são para comparar com a glória que em nós há de ser revelada. [13]
18
Porque para mim tenho por certo que as aflições deste tempo presente não são para comparar com a glória que em nós há de ser revelada.
18
Eu penso que os sofrimentos do tempo presente não têm proporção com a glória que há de ser revelada em nós.
18
Estou convencido de que os sofrimentos do tempo presente não têm comparação com a glória que há-de revelar-se em nós.
18
For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.