Ozzuu Bible
Compare Rom 8:18
Ozzuu Bible - comparison
Rom 8:18

Found 31 translations

Config
18 Porque γάρG1063 para mim tenho por certoG3049 λογίζομαιG3049G5736 que ὅτιG3754 os sofrimentosG3804 πάθημαG3804 do tempo καιρόςG2540 presente νῦνG3568 não οὐG3756 podem ser comparadosG514 ἄξιοςG514 com πρόςG4314 a glóriaG1391 δόξαG1391 a ser revelada ἀποκαλύπτωG601G5683 em εἰςG1519 nós ἡμᾶςG2248.
18 O sofrimento e a glória futura
Estou absolutamente convencido de que os nossos sofrimentos do presente não podem ser comparados com a glória que em nós será revelada.
18 Porque eu considero que os sofrimentos deste tempo presente não são dignos de serem comparados com a glória que há de ser revelada em nós.
18 Com efeito, considero que aquilo que somos chamados a sofrer agora nada é comparado com a glória que ele nos dará mais tarde.
18 Porque reconheço como certo que não dignas são as aflições deste presente tempo de ser comparadas com a glória a ser revelada em nós.
18 I don’t think the sufferings we are going through now are even worth comparing with the glory that will be revealed to us in the future.
18 For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.
18 For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed to us-ward.
18 Tenho para mim que os sofrimentos da presente vida não têm proporção alguma com a glória futura que nos deve ser manifestada.
18 Penso, com efeito, que os sofrimentos do tempo presente não têm proporção com a glória que deverá revelar-se em nós.
18 And I deem, that the passions of this time be not worthy to the glory to coming [be not even worthy to the glory to come], that shall be showed in us.
18 And I deem, that the passions of this time be not even worthy, to the glory to coming [or to come], that shall be showed in us.
18 Contudo, aquilo que sofremos agora é insignificante, se compararmos com a glória que Ele nos dará mais tarde.
18 Considero que os sofrimentos do presente não se podem comparar com a glória que será revelada em nós.
18 Pois tenho para mim que as aflições deste tempo presente não se podem comparar com a glória que em nós há de ser revelada.
18 Porque para mim tenho por certo que as aflições deste tempo presente não são para comparar com a glória que em nós há de ser revelada.
18 Porque para mim tenho por certo que as aflições deste tempo presente não são para comparar com a glória que em nós há de ser revelada.
18 Pois tenho para mim que as aflições deste tempo presente não se podem comparar com a glória que em nós há de ser revelada.
18 Penso, com efeito, que os sofrimentos do tempo presente não têm proporção com a glória que deverá revelar se em nós.
18 Penso que os sofrimentos do momento presente não se comparam com a glória futura que deverá ser revelada em nós.
18 Pois tenho para mim que as aflições deste tempo presente não se podem comparar com a glória que em nós há de ser revelada.
18 Julgo que os nossos sofrimentos de agora não têm comparação com a glória que depois havemos de ter.
18 Julgo que os nossos sofrimentos de agora não têm comparação com a glória que depois havemos de ter.
18 Porque para mim tenho por certo que as aflições deste tempo presente não são para comparar com a glória que em nós há de ser revelada. [13]
18 Porque1063 para mim tenho por certo30495736 que3754 os sofrimentos3804 do tempo2540 presente3568 não3756 podem ser comparados514 com4314 a glória1391 a ser revelada6015683 em1519 nós.2248
18 Porque para mim tenho por certo que as aflições deste tempo presente não são para comparar com a glória que em nós há de ser revelada.
18 Eu penso que os sofrimentos do tempo presente não têm proporção com a glória que há de ser revelada em nós.
18 Estou convencido de que os sofrimentos do tempo presente não têm comparação com a glória que há-de revelar-se em nós.
18 Porque1063 para mim tenho por certo30495736 que3754 os sofrimentos3804 do tempo2540 presente3568 não3756 podem ser comparados514 com4314 a glória1391 a ser revelada6015683 em1519 nós.2248
18 Porque1063 para mim tenho por certo30495736 que3754 os sofrimentos3804 do tempo2540 presente3568 não3756 podem ser comparados514 com4314 a glória1391 a ser revelada6015683 em1519 nós.2248
18 For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.