Ozzuu Bible
Compare Rom 8:15Ozzuu Bible - comparison
Rom 8:15
Found 31 translations
Config
15
Porque γάρG1063 não οὐG3756 recebestes λαμβάνωG2983G5627 o espírito רוחG4151 de escravidãoG1397 δουλείαG1397, para εἰςG1519 viverdes, outra vezG3825 πάλινG3825, atemorizadosG5401 φόβοςG5401, mas ἀλλάG235 recebestes λαμβάνωG2983G5627 o espírito רוחG4151 de adoçãoG5206 υἱοθεσίαG5206, baseados no ἔνG1722 qual ὅςG3739 clamamos κράζωG2896G5719: AbaG5 ἈββᾶG5, Pai πατήρG3962.
15
Pois vós não recebestes um espírito que vos escravize para andardes, uma vez mais, atemorizados, mas recebestes o Espírito que os adota como filhos, por intermédio do qual podemos clamar: “Abba, Pai!”
15
Porque não recebestes um espírito de servidão, para novamente temerdes, mas recebestes o Espírito de adoção, pelo qual clamamos: Aba, Pai. Rm 8:15
No primeiro século, a adoção era a forma jurídica e legal (especialmente entre os romanos e gregos) por meio da qual o pai adotivo recebia um filho e a ele destinava todos os direitos para perpetuar o nome da família e administrar sua herança. A expressão em aramaico abba era a maneira carinhosa como as famílias judias na palestina, na época de Cristo, se referiam a pessoa do pai. Cristo usou esse termo em suas orações e ensinou seus discípulos a considerarem o Deus Altíssimo e Todo- Poderoso como nosso “pai querido” ou “papai”, numa clara alusão à forma amorosa e sincera com que Deus convive com Seus filhos. Os judeus, entretanto, tinham receio de usar uma forma de tratamento tão informal e pessoal (Rm 8.23; 9.4; Mc 14.36; Lc 11.2; Gl 4.5; Ef 1.5).
No primeiro século, a adoção era a forma jurídica e legal (especialmente entre os romanos e gregos) por meio da qual o pai adotivo recebia um filho e a ele destinava todos os direitos para perpetuar o nome da família e administrar sua herança. A expressão em aramaico abba era a maneira carinhosa como as famílias judias na palestina, na época de Cristo, se referiam a pessoa do pai. Cristo usou esse termo em suas orações e ensinou seus discípulos a considerarem o Deus Altíssimo e Todo- Poderoso como nosso “pai querido” ou “papai”, numa clara alusão à forma amorosa e sincera com que Deus convive com Seus filhos. Os judeus, entretanto, tinham receio de usar uma forma de tratamento tão informal e pessoal (Rm 8.23; 9.4; Mc 14.36; Lc 11.2; Gl 4.5; Ef 1.5).
15
Com efeito, não receberam um espírito que vos torna escravos e temerosos, mas sim o Espírito de verdadeiros filhos de Deus, que vos acolhe no seio da sua família e chamando-lhe realmente Pai querido.
15
Porque não recebestes o espírito de escravidão (para outra vez estardes em temor), mas recebestes o Espírito de adoção- como- filhos, no Qual [Espírito] estamos clamando: "Aba, Pai."
15
For you did not receive a spirit of slavery to bring you back again into fear; on the contrary, you received the Spirit, who makes us sons and by whose power we cry out, “Abba! ” (that is, “Dear Father!”).
15
For ye have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the Spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father.
15
For ye received not the spirit of bondage again unto fear; but ye received the spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father.
15
Porquanto não recebestes um espírito de escravidão para viverdes ainda no temor, mas recebestes o espírito de adoção pelo qual clamamos: Aba! Pai!
15
Com efeito, não recebestes um espírito de escravos, para recair no temor, mas recebestes um espírito de filhos adotivos, pelo qual clamamos: Abba! Pai![j]
15
For ye have not taken again the spirit of servage in dread, but ye have taken the Spirit of adoption of sons, in which we cry, Abba, Father.
15
For ye have not taken again the spirit of servage in dread, but ye have taken the Spirit of adoption of sons, that is, sons of God by grace , in which we cry, Abba, Father.
15
E assim não devemos ser como escravos medrosos e servis, mas devemos nos comportar como verdadeiros filhos de Deus, adotados no seio de sua família, chamando-O de "Pai, Pai".
15
ⓑ Porque não recebestes um espírito de escravidão para vos reconduzir ao temor, mas o Espírito de adoção, pelo qual clamamos: Aba, Pai!
15
Porque não recebestes o espírito de escravidão, para outra vez estardes com temor, mas recebestes o espírito de adoção, pelo qual clamamos: Aba, Pai!
15
Porque não recebestes o espírito de escravidão, para outra vez estardes em temor, mas recebestes o Espírito de adoção de filhos, pelo qual clamamos: Aba, Pai.
15
Porque não recebestes o espírito de escravidão, para outra vez estardes em temor, mas recebestes o Espírito de adoção de filhos, pelo qual clamamos: Aba, Pai.
15
Porque não recebestes o espírito de escravidão, para outra vez estardes com temor, mas recebestes o espírito de adoção, pelo qual clamamos: Aba, Pai!
15
Com efeito, não recebestes um espírito de escravos, para recair no temor, mas recebestes um espírito de filhos adotivos, pelo qual clamamos: Abba! Pai!
15
E vocês não receberam um Espírito de escravos para recair no medo, mas receberam um Espírito de filhos adotivos, por meio do qual clamamos: Abba! Pai!
15
Porque não recebestes o espírito de escravidão, para outra vez estardes com temor, mas recebestes o espírito de filhos, pelo qual clamamos: Pai, Nosso Pai!
15
E o Espírito que receberam não vos torna escravos nem medrosos, mas torna-vos filhos de Deus. É ele que nos faz exclamar: «Abba», que quer dizer «meu Pai».
15
E o Espírito que receberam não vos torna escravos nem medrosos, mas torna-vos filhos de Deus. É ele que nos faz exclamar: «Abba», que quer dizer «meu Pai».
15
Porque não ⓜ recebestes o espírito de escravidão, para, outra vez, estardes em temor, mas recebestes o espírito de adoção de filhos, pelo qual clamamos: Aba, Pai. [10]
15
Porque não recebestes o espírito de escravidão, para outra vez estardes em temor, mas recebestes o Espírito de adoção de filhos, pelo qual clamamos: Aba, Pai.
15
De fato, vós não recebestes espírito de escravos, para recairdes no medo, mas recebestes o Espírito que, por adoção, vos torna filhos, e no qual clamamos: “Abbá, Pai! ”
15
Vós não recebestes um Espírito que vos escravize e volte a encher-vos de medo; mas recebestes um Espírito que faz de vós filhos adoptivos. É por Ele que clamamos: Abbá, ó Pai!
15
For ye have not received the ruach of bondage again to fear; but ye have received the Ruach Aymots, whereby we cry, Abba, Father.