Ozzuu Bible
Compare Rom 8:10
Ozzuu Bible - comparison
Rom 8:10

Found 31 translations

Config
10 Se εἰG1487, porém δέG1161, o Messias ΧριστόςG5547 está em ἔνG1722 vós ὑμῖνG5213, o corpo σῶμαG4983, μένG3303; na verdade, está morto νεκρόςG3498 por causa διάG1223 do pecado ἀμαρτίαG266, mas δέG1161 o espírito רוחG4151 é vida ζωήG2222, por causa διάG1223 da justiça δικαιοσύνηG1343.
10 Porém, se Cristo está em vós, o corpo está morto por causa do pecado, mas o espírito vive por causa da justiça.
10 E, se Cristo está em vós, o corpo está morto por causa do pecado, mas o Espírito é vida por causa da justiça.
10 E se Cristo vive em vós, o vosso corpo está morto por causa do pecado, mas o Espírito é a vossa vida, porque Cristo vos justificou.
10 E, uma vez que o Cristo está em vós, o vosso corpo, em verdade, morto está por causa do pecado, mas o espírito é a vida por causa da justiça.
10 However, if the Messiah is in you, then, on the one hand, the body is dead because of sin; but, on the other hand, the Spirit is giving life because God considers you righteous.
10 And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness.
10 And if Christ is in you, the body is dead because of sin; but the spirit is life because of righteousness.
10 Ora, se Cristo está em vós, o corpo, em verdade, está morto pelo pecado, mas o Espírito vive pela justificação.[*]
10 Se, porém, Cristo está em vós, o corpo está morto, pelo pecado, mas o Espírito é vida, pela justiça[g]
10 For if Christ is in you, the body is dead for sin [the body is dead from sin], but the Spirit liveth for justifying.
10 For if Christ is in you, the body is dead for sin [or from sin], but the Spirit liveth for justifying.
10 Mesmo que Cristo viva dentro de vocês, seus corpos morrerão por causa do pecado; no entanto, o espírito viverá, pois Cristo o perdoou.
10 Se Cristo está em vós, embora o vosso corpo seja mortal por causa do pecado, o Espírito é vida[11] por causa da justiça.
10 Ora, se Cristo está em vós, o corpo, na verdade, está morto por causa do pecado, mas o espírito vive por causa da justiça.
10 E, se Cristo está em vós, o corpo, na verdade, está morto por causa do pecado, mas o espírito vive por causa da justiça.
10 E, se Cristo está em vós, o corpo, na verdade, está morto por causa do pecado, mas o espírito vive por causa da justiça.
10 Ora, se Cristo está em vós, o corpo, na verdade, está morto por causa do pecado, mas o espírito vive por causa da justiça.
10 Se, porém, Cristo está em vós, o corpo está morto, pelo pecado, mas o Espírito é vida, pela justiça.
10 Se Cristo está em vocês, o corpo está morto por causa do pecado, e o Espírito é vida por causa da justiça.
10 Ora, se o Mashiach está em vós, o corpo, na verdade, está morto por causa do pecado, mas o espírito vive por causa da justiça.
10 Se Cristo está em vós, embora o vosso corpo esteja morto por causa do pecado, o Espírito dá-lhe vida por causa da justificação.
10 Se Cristo está em vós, embora o vosso corpo esteja morto por causa do pecado, o Espírito dá-lhe vida por causa da justificação.
10 E, se Cristo está em vós, o corpo, na verdade, está morto por causa do pecado, mas o espírito vive por causa da justiça. [6]
10 Se,1487 porém,1161 Cristo5547 está em1722 vós,5213 o corpo,49833303 na verdade, está morto3498 por causa1223 do pecado,266 mas1161 o espírito4151 é vida,2222 por causa1223 da justiça.1343
10 E, se Cristo está em vós, o corpo, na verdade, está morto por causa do pecado, mas o espírito vive por causa da justiça.
10 Se, porém, Cristo está em vós, embora vosso corpo esteja morto por causa do pecado, vosso espírito está cheio de vida, graças à justiça.
10 Se Cristo está em vós, o vosso corpo está morto por causa do pecado, mas o Espírito é a vossa vida por causa da justiça.
10 Se,1487 porém,1161 Cristo5547 está em1722 vós,5213 o corpo,49833303 na verdade, está morto3498 por causa1223 do pecado,266 mas1161 o espírito4151 é vida,2222 por causa1223 da justiça.1343
10 Se,1487 porém,1161 Cristo5547 está em1722 vós,5213 o corpo,49833303 na verdade, está morto3498 por causa1223 do pecado,266 mas1161 o espírito4151 é vida,2222 por causa1223 da justiça.1343
10 And if Mashiach be in you, the body is dead because of sin; but the Ruach is life because of righteousness.