Ozzuu Bible
Compare Rom 8:10Ozzuu Bible - comparison
Rom 8:10
Found 31 translations
Config
10
Porém, se Cristo está em vós, o corpo está morto por causa do pecado, mas o espírito vive por causa da justiça.
10
E, se Cristo está em vós, o corpo está morto por causa do pecado, mas o Espírito é vida por causa da justiça.
10
E se Cristo vive em vós, o vosso corpo está morto por causa do pecado, mas o Espírito é a vossa vida, porque Cristo vos justificou.
10
E, uma vez que o Cristo está em vós, o vosso corpo, em verdade, morto está por causa do pecado, mas o espírito é a vida por causa da justiça.
10
However, if the Messiah is in you, then, on the one hand, the body is dead because of sin; but, on the other hand, the Spirit is giving life because God considers you righteous.
10
And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness.
10
And if Christ is in you, the body is dead because of sin; but the spirit is life because of righteousness.
10
Ora, se Cristo está em vós, o corpo, em verdade, está morto pelo pecado, mas o Espírito vive pela justificação.[*]
10
Se, porém, Cristo está em vós, o corpo está morto, pelo pecado, mas o Espírito é vida, pela justiça[g]
10
For if Christ is in you, the body is dead for sin [the body is dead from sin], but the Spirit liveth for justifying.
10
For if Christ is in you, the body is dead for sin [or from sin], but the Spirit liveth for justifying.
10
Mesmo que Cristo viva dentro de vocês, seus corpos morrerão por causa do pecado; no entanto, o espírito viverá, pois Cristo o perdoou.
10
Se Cristo está em vós, embora o vosso corpo seja mortal por causa do pecado, o Espírito é vida[11] por causa da justiça.
10
Ora, se Cristo está em vós, o corpo, na verdade, está morto por causa do pecado, mas o espírito vive por causa da justiça.
10
E, se Cristo está em vós, o corpo, na verdade, está morto por causa do pecado, mas o espírito vive por causa da justiça.
10
E, se Cristo está em vós, o corpo, na verdade, está morto por causa do pecado, mas o espírito vive por causa da justiça.
10
Ora, se Cristo está em vós, o corpo, na verdade, está morto por causa do pecado, mas o espírito vive por causa da justiça.
10
Se, porém, Cristo está em vós, o corpo está morto, pelo pecado, mas o Espírito é vida, pela justiça.
10
Se Cristo está em vocês, o corpo está morto por causa do pecado, e o Espírito é vida por causa da justiça.
10
Ora, se o Mashiach está em vós, o corpo, na verdade, está morto por causa do pecado, mas o espírito vive por causa da justiça.
10
Se Cristo está em vós, embora o vosso corpo esteja morto por causa do pecado, o Espírito dá-lhe vida por causa da justificação.
10
Se Cristo está em vós, embora o vosso corpo esteja morto por causa do pecado, o Espírito dá-lhe vida por causa da justificação.
10
E, se Cristo está em vós, o corpo, na verdade, está morto por causa do pecado, mas o espírito vive por causa da justiça. [6]
10
E, se Cristo está em vós, o corpo, na verdade, está morto por causa do pecado, mas o espírito vive por causa da justiça.
10
Se, porém, Cristo está em vós, embora vosso corpo esteja morto por causa do pecado, vosso espírito está cheio de vida, graças à justiça.
10
Se Cristo está em vós, o vosso corpo está morto por causa do pecado, mas o Espírito é a vossa vida por causa da justiça.
10
And if Mashiach be in you, the body is dead because of sin; but the Ruach is life because of righteousness.