Ozzuu Bible
Compare Rom 8:9Ozzuu Bible - comparison
Rom 8:9
Found 31 translations
Config
9
Vós ὑμεῖςG5210, porém δέG1161, não οὐG3756 estais ἐστέG2075G5748 na ἔνG1722 carne σάρξG4561, mas ἀλλάG235 no ἔνG1722 Espírito רוחG4151, se, de fatoG1512 εἴ περG1512, o Espírito רוחG4151 de Elohim θεόςG2316 habita οἰκέωG3611G5719 em ἔνG1722 vós ὑμῖνG5213. E δέG1161, se alguémG1536 εἰ τίςG1536 não οὐG3756 tem ἔχωG2192G5719 o Espírito רוחG4151 do Messias ΧριστόςG5547, esse οὗτοςG3778 tal não οὐG3756 é ἐστίG2076G5748 dele αὐτόςG846.
9
Vós, contudo, não estais debaixo do domínio da carne, mas do Espírito, se é que de fato o Espírito de Deus habita em vós. Todavia, se alguém não tem o Espírito de Cristo, não pertence a Cristo.
9
Mas, vós não estais na carne, mas no Espírito, se é que o Espírito de Deus habita em vós. Ora, se algum homem não tem o Espírito de Cristo, esse não é dele.
9
Mas vocês não são controlados pela vossa natureza humana, mas pelo Espírito, se é que o Espírito de Deus vive em vós. E se alguém não tem na sua vida o Espírito de Cristo, essa pessoa não pertence a Cristo.
9
Vós [os crentes], porém, não estais na carne, mas em o Espírito [Santo], uma vez que o Espírito de Deus habita em vós. Se, porém, algum homem ao Espírito de o Cristo não tem, esse tal não é dEle [o Cristo].
9
But you, you do not identify with your old nature but with the Spirit — provided the Spirit of God is living inside you, for anyone who doesn’t have the Spirit of the Messiah doesn’t belong to him.
9
But ye are not in the flesh, but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwell in you. Now if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his.
9
But ye are not in the flesh, but in the spirit, if so be that the Spirit of God dwelleth in you. But if any man hath not the Spirit of Christ, he is none of his.
9
Vós, porém, não viveis segundo a carne, mas segundo o Espírito, se realmente o espírito de Deus habita em vós. Se alguém não possui o Espírito de Cristo, este não é dele.
9
Vós não estais na carne, mas no espírito, se é verdade que o Espírito de Deus habita em vós, pois quem não tem o Espírito de Cristo não pertence a ele.
9
But ye be not in flesh, but in Spirit; if nevertheless the Spirit of God dwelleth in you [dwell in you]. But if any man hath not the Spirit of Christ, this is not his.
9
But ye be not in flesh, but in Spirit; if nevertheless the Spirit of God dwelleth in you. But if any man hath not the Spirit of Christ, this is not his.
9
Vocês, porém, não são assim. Vocês são controlados pela nova natureza, se tiverem o Espírito de Deus, morando em vocês. ( E lembrem-se de que se alguém não tiver o Espírito de Cristo morando em si mesmo, esse não é cristão de modo nenhum. )
9
ⓧ Vós, porém, não estais sob o domínio da carne, mas do Espírito, se é que o Espírito de Deus habita em vós. (Mas, se alguém não tem o Espírito de Cristo, não pertence a Cristo.)
9
Vós, porém, não estais na carne, mas no Espírito, se é que o Espírito de Deus habita em vós. Mas, se alguém não tem o Espírito de Cristo, esse tal não é dele.
9
Vós, porém, não estais na carne, mas no Espírito, se é que o Espírito de Deus habita em vós. Mas, se alguém não tem o Espírito de Cristo, esse tal não é dele.
9
Vós, porém, não estais na carne, mas no Espírito, se é que o Espírito de Deus habita em vós. Mas, se alguém não tem o Espírito de Cristo, esse tal não é dele.
9
Vós, porém, não estais na carne, mas no Espírito, se é que o Espírito de Deus habita em vós. Mas, se alguém não tem o Espírito de Cristo, esse tal não é dele.
9
Vós não estais na carne, mas no espírito, se é verdade que o Espírito de Deus habita em vós, pois quem não tem o Espírito de Cristo não pertence a ele.
9
Uma vez que o Espírito de Deus habita em vocês, vocês já não estão sob o domínio dos instintos egoístas, mas sob o Espírito, pois quem não tem o Espírito de Cristo não pertence a ele.
9
Vós, porém, não estais na carne, mas na Ruach, se é que a Ruach Elohim habita em vós. Mas, se alguém não tem a Ruach do Mashiach, esse tal não é dele.
9
Ora vocês já não estão sujeitos a esses instintos, mas ao Espírito, se de facto possuem o Espírito de Deus. Se alguém não tem o Espírito de Cristo não é de Cristo.
9
Ora vocês já não estão sujeitos a esses instintos, mas ao Espírito, se de facto possuem o Espírito de Deus. Se alguém não tem o Espírito de Cristo não é de Cristo.
9
Vós, porém, não estais na carne, mas no Espírito, ⓗ se é que o Espírito de Deus habita em vós. Mas, se alguém não tem o Espírito de Cristo, esse tal não é dele. [5]
9
Vós, porém, não estais na carne, mas no Espírito, se é que o Espírito de Deus habita em vós. Mas, se alguém não tem o Espírito de Cristo, esse tal não é dele.
9
Vós não viveis segundo a carne, mas segundo o Espírito, se realmente o Espírito de Deus mora em vós. Se alguém não tem o Espírito de Cristo, não pertence a Cristo.
9
Ora vós não estais sob o domínio da carne, mas sob o domínio do Espírito, pressupondo que o Espírito de Deus habita em vós. Mas, se alguém não tem o Espírito de Cristo, esse não lhe pertence.
9
But ye are not in the flesh, but in the Ruach, if so be that the Ruach Elohiym dwell in you. Now if any man have not the Ruach Mashiach, he is not his.