Ozzuu Bible
Compare Rom 5:7Ozzuu Bible - comparison
Rom 5:7
Found 31 translations
Config
7
Sabemos que é muito difícil que alguém se disponha a morrer por um justo; embora por uma pessoa que se dedique ao bem, talvez, alguém tenha a coragem de dispor sua vida.
7
Pois dificilmente alguém morrerá por um homem justo; talvez alguém ouse morrer pelo homem bom.
7
Mesmo que fôssemos justos, poderia acontecer que talvez alguém viesse a morrer por nós; não é vulgar que alguém morra por uma pessoa boa.
7
Porque dificilmente [ocorrerá que], para- benefício- e- em- lugar- de um justo, algum homem morrerá (pois para- benefício- e- em- lugar- do bom talvez algum homem até mesmo ousa morrer),
7
Now it is a rare event when someone gives up his life even for the sake of somebody righteous, although possibly for a truly good person one might have the courage to die.
7
For scarcely for a righteous man will one die: yet peradventure for a good man some would even dare to die.
7
For scarcely for a righteous man will one die: for peradventure for the good man some one would even dare to die.
7
Em rigor, a gente aceitaria morrer por um justo, por um homem de bem, quiçá se consentiria em morrer.
7
Dificilmente alguém dá a vida por um justo; por um homem de bem talvez haja alguém que se disponha a morrer. -
7
For scarcely dieth any man for the just man; and yet for a good man peradventure some man dare die.
7
For scarcely dieth any man for the just man; and yet for a good man peradventure some man dare die.
7
Mesmo que fôssemos bons, realmente não esperaríamos que alguém morresse por nós, embora isso fosse raramente possível, naturalmente.
7
Porque dificilmente haverá quem morra por um justo; pois talvez alguém até ouse morrer por quem faz o bem.
7
Porque dificilmente haverá quem morra por um justo; pois poderá ser que pelo homem bondoso alguém ouse morrer.
7
Porque apenas alguém morrerá por um justo; pois poderá ser que pelo bom alguém ouse morrer.
7
Porque apenas alguém morrerá por um justo; pois poderá ser que pelo bom alguém ouse morrer.
7
Porque dificilmente haverá quem morra por um justo; pois poderá ser que pelo homem bondoso alguém ouse morrer.
7
Dificilmente alguém dá a vida por um justo; por um homem de bem talvez haja alguém que se disponha a morrer.
7
Dificilmente se encontra alguém disposto a morrer em favor de um justo; talvez haja alguém que tenha coragem de morrer por um homem de bem.
7
Porque dificilmente haverá quem morra por um ímpio; embora poderá ser que por um homem bondoso alguém ouse morrer.
7
Seria muito difícil alguém morrer por uma pessoa, mesmo que ela fosse inocente. De facto, talvez alguém seja capaz de dar a vida por uma pessoa boa.
7
Seria muito difícil alguém morrer por uma pessoa, mesmo que ela fosse inocente. De facto, talvez alguém seja capaz de dar a vida por uma pessoa boa.
7
Porque apenas alguém morrerá por um justo; pois poderá ser que pelo bom alguém ouse morrer.
7
Porque apenas alguém morrerá por um justo; pois poderá ser que pelo bom alguém ouse morrer.
7
Dificilmente alguém morrerá por um justo; por uma pessoa muito boa, talvez alguém se anime a morrer.
7
Dificilmente alguém morrerá por um justo; por uma pessoa boa talvez alguém se atreva a morrer.
7
For scarcely for a righteous man will one die: yet perchance for a good man some would even dare to die.