Ozzuu Bible
Compare Rom 5:7
Ozzuu Bible - comparison
Rom 5:7

Found 31 translations

Config
7 DificilmenteG3433 μόλιςG3433, alguém τίςG5100 morreria ἀποθνήσκωG599G5695 por ὑπέρG5228 um justo δίκαιοςG1342; pois γάρG1063 poderá ser queG5029 τάχαG5029 pelo ὑπέρG5228 bomG18 ἀγαθόςG18 alguém τίςG5100 se animeG5111 τολμάωG5111G5719 a morrer ἀποθνήσκωG599G5629.
7 Sabemos que é muito difícil que alguém se disponha a morrer por um justo; embora por uma pessoa que se dedique ao bem, talvez, alguém tenha a coragem de dispor sua vida.
7 Pois dificilmente alguém morrerá por um homem justo; talvez alguém ouse morrer pelo homem bom.
7 Mesmo que fôssemos justos, poderia acontecer que talvez alguém viesse a morrer por nós; não é vulgar que alguém morra por uma pessoa boa.
7 Porque dificilmente [ocorrerá que], para- benefício- e- em- lugar- de um justo, algum homem morrerá (pois para- benefício- e- em- lugar- do bom talvez algum homem até mesmo ousa morrer),
7 Now it is a rare event when someone gives up his life even for the sake of somebody righteous, although possibly for a truly good person one might have the courage to die.
7 For scarcely for a righteous man will one die: yet peradventure for a good man some would even dare to die.
7 For scarcely for a righteous man will one die: for peradventure for the good man some one would even dare to die.
7 Em rigor, a gente aceitaria morrer por um justo, por um homem de bem, quiçá se consentiria em morrer.
7 Dificilmente alguém dá a vida por um justo; por um homem de bem talvez haja alguém que se disponha a morrer. -
7 For scarcely dieth any man for the just man; and yet for a good man peradventure some man dare die.
7 For scarcely dieth any man for the just man; and yet for a good man peradventure some man dare die.
7 Mesmo que fôssemos bons, realmente não esperaríamos que alguém morresse por nós, embora isso fosse raramente possível, naturalmente.
7 Porque dificilmente haverá quem morra por um justo; pois talvez alguém até ouse morrer por quem faz o bem.
7 Porque dificilmente haverá quem morra por um justo; pois poderá ser que pelo homem bondoso alguém ouse morrer.
7 Porque apenas alguém morrerá por um justo; pois poderá ser que pelo bom alguém ouse morrer.
7 Porque apenas alguém morrerá por um justo; pois poderá ser que pelo bom alguém ouse morrer.
7 Porque dificilmente haverá quem morra por um justo; pois poderá ser que pelo homem bondoso alguém ouse morrer.
7 Dificilmente alguém dá a vida por um justo; por um homem de bem talvez haja alguém que se disponha a morrer.
7 Dificilmente se encontra alguém disposto a morrer em favor de um justo; talvez haja alguém que tenha coragem de morrer por um homem de bem.
7 Porque dificilmente haverá quem morra por um ímpio; embora poderá ser que por um homem bondoso alguém ouse morrer.
7 Seria muito difícil alguém morrer por uma pessoa, mesmo que ela fosse inocente. De facto, talvez alguém seja capaz de dar a vida por uma pessoa boa.
7 Seria muito difícil alguém morrer por uma pessoa, mesmo que ela fosse inocente. De facto, talvez alguém seja capaz de dar a vida por uma pessoa boa.
7 Porque apenas alguém morrerá por um justo; pois poderá ser que pelo bom alguém ouse morrer.
7 Dificilmente,3433 alguém5100 morreria5995695 por5228 um justo;1342 pois1063 poderá ser que5029 pelo5228 bom18 alguém5100 se anime51115719 a morrer.5995629
7 Porque apenas alguém morrerá por um justo; pois poderá ser que pelo bom alguém ouse morrer.
7 Dificilmente alguém morrerá por um justo; por uma pessoa muito boa, talvez alguém se anime a morrer.
7 Dificilmente alguém morrerá por um justo; por uma pessoa boa talvez alguém se atreva a morrer.
7 Dificilmente,3433 alguém5100 morreria5995695 por5228 um justo;1342 pois1063 poderá ser que5029 pelo5228 bom18 alguém5100 se anime51115719 a morrer.5995629
7 For scarcely for a righteous man will one die: yet perchance for a good man some would even dare to die.