Ozzuu Bible
Compare Rom 3:9Ozzuu Bible - comparison
Rom 3:9
Found 31 translations
Config
9
Que se conclui τίςG5101 οὖνG3767? Temos nós qualquer vantagemG4284 προέχομαιG4284G5736? Não οὐG3756, de forma nenhumaG3843 πάντωςG3843; pois γάρG1063 já temos demonstradoG4256 προαιτιάομαιG4256G5662 que todos πᾶςG3956, tanto τέG5037 judeus יהודיםG2453 como καίG2532 gregosG1672 ἝλληνG1672, estão εἶναιG1511G5750 debaixo ὑπόG5259 do pecado ἀμαρτίαG266;
9
O ser humano é infiel e injusto
Qual a conclusão? Estamos nós em posição de vantagem? Não! Já demonstramos que tanto judeus quanto gentios estão todos subjugados pelo pecado.
Qual a conclusão? Estamos nós em posição de vantagem? Não! Já demonstramos que tanto judeus quanto gentios estão todos subjugados pelo pecado.
9
Então o quê? Somos melhores do que eles? Não, de maneira nenhuma, pois nós já provamos antes que, tanto judeus como gentios, todos eles estão debaixo do pecado,
9
Seremos nós os judeus melhores do que os outros? Certamente que não, pois já demonstrámos que todos são pecadores, sejam judeus ou gentios.
9
O quê, pois [, se conclui]? Somos nós [os judeus] mais excelentes [do que os gentios]? De maneira nenhuma, pois já previamente- demonstramos todos (tanto judeus como gregos) eles estarem debaixo do pecado;
9
So are we Jews better off? Not entirely; for I have already made the charge that all people, Jews and Gentiles alike, are controlled by sin.
9
What then? are we better than they? No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin;
9
What then? are we in worse case than they? No, in no wise: for we before laid to the charge both of Jews and Greeks, that they are all under sin;
9
E então? Avantajamo-nos a eles? De maneira alguma. Pois já demonstramos que judeus e gregos estão todos sob o domínio do pecado, como está escrito:
9
E daí? Levamos vantagem?[l] De modo algum. Pois acabamos de provar que todos, tanto os judeus como os gregos, estão debaixo do pecado,
9
What then? Surpass we them? Nay; for we have showed by skill, that all both Jews and Greeks be under sin,[1]
9
What then? Surpass we them? Nay; for we have showed by skill, that all both Jews and Greeks be under sin [or the Jews and Greeks all to be under sin],
9
Bem, então nós, os judeus, somos melhores do que os outros? Não, nada disso, pois que já mostramos que todos os homens são igualmente pecadores, quer sejam judeus ou estrangeiros.
9
ⓕ E então? Somos superiores a eles? De modo nenhum, pois já demonstramos que tanto judeus como gregos estão todos debaixo do pecado;
9
Pois quê? Somos melhores do que eles? De maneira nenhuma, pois já demonstramos que, tanto judeus como gregos, todos estão debaixo do pecado;
9
Pois quê? Somos nós mais excelentes? De maneira nenhuma, pois já dantes demonstramos que, tanto judeus como gregos, todos estão debaixo do pecado;
9
Pois quê? Somos nós mais excelentes? De maneira nenhuma, pois já dantes demonstramos que, tanto judeus como gregos, todos estão debaixo do pecado;
9
Pois quê? Somos melhores do que eles? De maneira nenhuma, pois já demonstramos que, tanto judeus como gregos, todos estão debaixo do pecado;
9
E daí? Levamos vantagem? De modo algum. Pois acabamos de provar que todos, tanto os judeus como os gregos, estão debaixo do pecado,
9
E então? Nós, judeus, somos por acaso superiores? De forma nenhuma! Pois acabamos de provar: todos estão de baixo do império do pecado, tanto os judeus como os gregos,
9
Pois quê? Somos melhores do que eles? De maneira nenhuma, pois já demonstramos que, tanto judeus como arameus, todos estão debaixo do pecado;
9
Que dizer então? Nós os judeus seremos melhores do que os outros? De modo nenhum! Tenho estado a explicar que tanto os judeus como os não-judeus estão dominados pelo pecado.
9
Que dizer então? Nós os judeus seremos melhores do que os outros? De modo nenhum! Tenho estado a explicar que tanto os judeus como os não-judeus estão dominados pelo pecado.
9
Pois quê? Somos nós mais excelentes? De maneira nenhuma! Pois já dantes demonstramos que, tanto judeus como gregos, todos ⓕ estão debaixo do pecado, [1]
9
Pois quê? Somos nós mais excelentes? De maneira nenhuma, pois já dantes demonstramos que, tanto judeus como gregos, todos estão debaixo do pecado;
9
Que diremos pois? Será que nós, judeus, levamos alguma vantagem? De modo algum! De fato, já denunciamos que todos, judeus e gregos, estão sob o domínio do pecado,
9
Afinal qual é a conclusão? Temos ou não vantagem alguma sobre os outros? Absolutamente nenhuma! Foi exactamente a acusação que acabámos de fazer: judeus e gregos, todos estão sob o domínio do pecado.
9
What then? are we better than they? No, in no wise: for we have before proved both Yahudiym and the other nations, that they are all under sin;