Ozzuu Bible
Compare Rom 3:4Ozzuu Bible - comparison
Rom 3:4
Found 31 translations
Config
4
De maneira nenhuma μήG3361 γίνομαιG1096G5636! Seja γίνομαιG1096G5737 Elohim θεόςG2316 verdadeiroG227 ἀληθήςG227, e δέG1161 mentiroso ψεύστηςG5583, todo πᾶςG3956 homem ἄνθρωποςG444, segundo καθώςG2531 está escrito γράφωG1125G5769: Para seres justificado δικαιόωG1344G5686 nas ἔνG1722 tuas σοῦG4675 palavras λόγοςG3056 e καίG2532 venhas a vencer νικάωG3528G5661 quando ἔνG1722 fores julgado κρίνωG2919G5745.
4
Absolutamente não! Seja Deus verdadeiro, e todo homem mentiroso. Como está escrito: “Para que sejas justificado em tuas palavras, e sejas vitorioso quando fores julgado”.
4
Deus não permite; sim, que Deus seja verdadeiro, e todo o homem mentiroso; como está escrito: Para que sejas justificado em tuas palavras, e venças quando fores julgado.
4
De maneira nenhuma! Ainda que todo o mundo seja mentiroso, Deus nunca o será. Como está escrito: “As tuas palavras são verdadeiras e o teu julgamento é justo.”[4]
4
Nunca seja assim! Mas seja Deus [reconhecido como] verdadeiro e todo o homem [reconhecido como] um mentiroso; como tem sido escrito: "Para que Tu [ó Deus] sejas declarado justo nas Tuas palavras, e venças em o seres Tu julgado."
4
Heaven forbid! God would be true even if everyone were a liar! — as the Tanakh says, “so that you, God, may be proved right in your words and win the verdict when you are put on trial.” [1]
4
God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.
4
God forbid: yea, let God be found true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy words, And mightest prevail when thou comest into judgement.
4
De modo algum. Porque Deus há de ser reconhecido como veraz, e todo homem como mentiroso, segundo está escrito: Assim, serás reconhecido justo nas tuas palavras e vencerás, quando julgares (Sl 50,6).[*]
4
De modo algum! Confirma-se, pelo contrário, que Deus é veraz, enquanto todo homem é mentiroso, conforme está escrito: Para que sejas justificado nas tuas palavras e triunfes quando fores julgado.
4
God forbid [Far be it]. For God is soothfast [Forsooth God is true, or soothfast], but each man a liar; as it is written, That thou be justified in thy words, and overcome, when thou art deemed.
4
God forbid. For God is soothfast, [or true], but each man a liar; as it is written, That thou be justified in thy words, and overcome, when thou art deemed.
4
Naturalmente que não! Ainda que todos sejam mentirosos, Deus não o é. Lembrem-se do que o livro dos Salmos diz a este respeito? Afirma que as palavras de Deus serão sempre provadas como verdade e justiça, não importando quem as discuta.
4
ⓓ De modo nenhum! Seja Deus verdadeiro, e todo homem, mentiroso. Como está escrito: Para que sejas justificado em tuas palavras e venças quando fores julgado.
4
De modo nenhum; antes seja Deus verdadeiro, e todo homem mentiroso; como está escrito: Para que sejas justificado em tuas palavras, e venças quando fores julgado.
4
De maneira nenhuma; sempre seja Deus verdadeiro, e todo o homem mentiroso; como está escrito: Para que sejas justificado em tuas palavras, E venças quando fores julgado.
4
De maneira nenhuma; sempre seja Deus verdadeiro, e todo o homem mentiroso; como está escrito: Para que sejas justificado em tuas palavras, e venças quando fores julgado.
4
De modo nenhum; antes seja Deus verdadeiro, e todo homem mentiroso; como está escrito: Para que sejas justificado em tuas palavras, e venças quando fores julgado.
4
De modo algum! Confirma se, pelo contrário, que Deus é veraz, enquanto todo homem é mentiroso, conforme está escrito: Para que sejas justificado nas tuas palavras e triunfes quando fores julgado.
4
De jeito nenhum! Antes, fica confirmado que Deus é verdadeiro, enquanto todo homem é mentiroso, conforme diz a Escritura: "Para que sejas reconhecido como justo nas tuas palavras e triunfes quando fores julgado. "
4
De modo nenhum; antes seja Elohim verdadeiro, e todo homem mentiroso; como está escrito: Para que sejas justificado em tuas palavras, e venças quando fores julgado.
4
Certamente que não. Deus será verdadeiro, mesmo se os homens são mentirosos, como diz a Escritura: As tuas palavras, ó Deus, hão de mostrar que és justo e hás de vencer quando fores julgado [7] .
4
Certamente que não. Deus será verdadeiro, mesmo se os homens são mentirosos, como diz a Escritura: As tuas palavras, ó Deus, hão de mostrar que és justo e hás de vencer quando fores julgado [7] .
4
De maneira nenhuma! Sempre seja Deus verdadeiro, ⓒ e todo homem mentiroso, como está escrito: Para que sejas justificado em tuas palavras e venças quando fores julgado.
4
De maneira nenhuma; sempre seja Deus verdadeiro, e todo o homem mentiroso; como está escrito: Para que sejas justificado em tuas palavras, E venças quando fores julgado.
4
De modo algum. Seja Deus reconhecido veraz, e todo ser humano, mentiroso, como está escrito: “De modo que sejas reconhecido justo nas tuas palavras e saias vitorioso, quando fores julgado”.
4
De maneira nenhuma! Fique claro que Deus é verdadeiro, mesmo que todo o homem seja falso! Tal como está escrito: Para que te mostres justo nas tuas palavras e saias vitorioso no litígio que houver contigo.
4
Never: yea, let Elohiym be true, but every man a liar; as it is written, That you might be justified in your sayings, and might overcome when you are judged.