Ozzuu Bible
Compare Rom 3:2
Ozzuu Bible - comparison
Rom 3:2

Found 31 translations

Config
2 Muita πολύςG4183, sob κατάG2596 todos πᾶςG3956 os aspectosG5158 τρόποςG5158. PrincipalmenteG4412 πρῶτονG4412 porque μένG3303 γάρG1063 ὅτιG3754 aos judeus foram confiados πιστεύωG4100G5681 os oráculosG3051 λόγιονG3051 de Elohim θεόςG2316.
2 Muita, em todos os sentidos! Primeiramente, porque ao judeu foram confiadas as palavras de Deus.
2 Muito, em toda a maneira, porque, foram- lhes confiados os oráculos de Deus.
2 Ser judeu tem muitas vantagens. Sobretudo, porque foi aos judeus que Deus confiou a revelação da sua mensagem.
2 Muita, em cada aspecto: em primeiro lugar, em verdade, porque a eles [os judeus] foram confiadas as palavras- divinas de Deus.
2 Much in every way! In the first place, the Jews were entrusted with the very words of God.
2 Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God.
2 Much every way: first of all, that they were intrusted with the oracles of God.
2 Muita, em todos os aspectos. Principalmente porque lhes foram confiados os oráculos de Deus.
2 Muita, e sob todos os pontos de vista. Em primeiro lugar, porque foi a eles que foram confiados os oráculos de Deus.
2 Much by all wise [Much by all manner]; first, for the speakings of God were betaken to them.
2 Much by all wise [or by all manner]; first, for the speakings of God were betaken to them.
2 Sim, ser judeu tem muitas vantagens. Em primeiro lugar, Deus confiou-lhes suas leis ( para que assim pudessem conhecer e fazer sua vontade ).
2 Muita, em todos os sentidos. Em primeiro lugar, porque as palavras de Deus foram confiadas aos judeus.
2 Muita, em todo sentido; primeiramente, porque lhe foram confiados os oráculos de Deus.
2 Muita, em toda a maneira, porque, primeiramente, as palavras de Deus lhe foram confiadas.
2 Muita, em toda a maneira, porque, primeiramente, as palavras de Deus lhe foram confiadas.
2 Muita, em todo sentido; primeiramente, porque lhe foram confiados os oráculos de Deus.
2 Muita, e sob todos os pontos de vista. Em primeiro lugar, porque foi a eles que foram confiados os oráculos de Deus.
2 Muita, sob todos os aspectos. Em primeiro lugar, porque as revelações de Deus foram confiadas aos judeus.
2 Muita, em todo sentido; primeiramente, porque lhe foram confiados as palavra de Elohim.
2 É grande em muitos aspetos. E primeiramente porque Deus confiou a sua mensagem aos judeus.
2 É grande em muitos aspetos. E primeiramente porque Deus confiou a sua mensagem aos judeus.
2 Muita, em toda maneira, porque, primeiramente, as palavras de Deus lhe foram confiadas.
2 Muita,4183 sob2596 todos3956 os aspectos.5158 Principalmente4412 porque330310633754 aos judeus foram confiados41005681 os oráculos3051 de Deus.2316
2 Muita, em toda a maneira, porque, primeiramente, as palavras de Deus lhe foram confiadas.
2 Grande, e sob todos os pontos de vista. Primeiro, porque a eles, os judeus, é que foram confiados os oráculos de Deus.
2 Muita, em todos os aspectos! Em primeiro lugar, porque lhes foram confiadas as palavras de Deus.
2 Muita,4183 sob2596 todos3956 os aspectos.5158 Principalmente4412 porque330310633754 aos judeus foram confiados41005681 os oráculos3051 de Deus.2316
2 Muita,4183 sob2596 todos3956 os aspectos.5158 Principalmente4412 porque330310633754 aos judeus foram confiados41005681 os oráculos3051 de Deus.2316
2 Much every way: chiefly, because that unto them were committed the words of Elohiym.