Ozzuu Bible
Compare Rom 14:4
Ozzuu Bible - comparison
Rom 14:4

Found 31 translations

Config
4 Quem τίςG5101 és εἶG1488G5748 tu σύG4771 que julgas κρίνωG2919G5723 o servoG3610 οἰκέτηςG3610 alheioG245 ἀλλότριοςG245? Para o seu próprioG2398 ἴδιοςG2398 senhor κύριοςG2962 está em péG4739 στήκωG4739G5719 ouG2228 cai πίπτωG4098G5719; mas δέG1161 estará em péG2476 ἵστημιG2476G5701, porque γάρG1063 Elohim θεόςG2316 é ἐστίG2076G5748 poderosoG1415 δυνατόςG1415 para o αὐτόςG846 susterG2476 ἵστημιG2476G5658.
4 Quem és tu, que julgas o servo alheio? É para o seu senhor que ele está em pé ou cai. E permanecerá em pé, porquanto o Senhor é capaz de o sustentar.
4 Quem és tu que julgas o servo de outro homem? Para seu próprio senhor ele está em pé ou cai; mas ele estará firme, porque Deus é capaz de o fazer ficar em pé.
4 Quem és tu para julgar um servo alheio? É ao seu senhor que ele dará contas, não a ti. Por isso, deixa que seja Deus a dizer-lhe se ele permanece de pé ou cai. Mas permanecerá de pé, pois o Senhor é poderoso para o fortalecer.
4 Quem és tu, que estás julgando o escravo- da- casa alheio? Para o seu próprio Senhor [Dono- Controlador] ele está em pé ou cai. Será, porém, firmado, porque poderoso é Deus para o fazer firme.
4 who are you to pass judgment on someone else’s servant? It is before his own master that he will stand or fall; and the fact is that he will stand, because the Lord is able to make him stand.
4 Who art thou that judgest another man's servant? to his own master he standeth or falleth. Yea, he shall be holden up: for God is able to make him stand.
4 Who art thou that judgest the servant of another? to his own lord he standeth or falleth. Yea, he shall be made to stand; for the Lord hath power to make him stand.
4 Quem és tu, para julgares o servo de outros? Que esteja firme, ou caia, isto é lá com o seu senhor. Mas ele estará firme, porque poderoso é Deus para o sustentar.
4 Quem és tu que julgas o servo alheio? Que ele fique em pé ou caia, isso é com seu patrão; mas ele ficará em pé, porque o Senhor tem o poder de o sustentar.
4 Who art thou, that deemest another's servant? To his lord he standeth, or falleth from him. But he shall stand; for the Lord is mighty to make him perfect.[1]
4 Who art thou, that deemest another’s servant? To his lord he standeth, or falleth from him, [or falleth down]. But he shall stand; for the Lord is mighty to make him perfect, [or to ordain him, or make steadfast].
4 Eles são servos de Deus, e não de vocês. São responsáveis perante Ele, e não perante vocês. Deixem que Ele lhes diga se eles estão certos ou errados. E Deus mesmo é capaz de levá-los a agir como devem.
4 Quem és tu, que julgas o servo alheio? É para seu próprio senhor que ele está em pé ou cai; mas estará firme, pois o Senhor é poderoso para o firmar.
4 Quem és tu, que julgas o servo alheio? Para seu próprio senhor ele está em pé ou cai; mas estará firme, porque poderoso é o Senhor para o firmar.
4 Quem és tu, que julgas o servo alheio? Para seu próprio senhor ele está em pé ou cai. Mas estará firme, porque poderoso é Deus para o firmar.
4 Quem és tu, que julgas o servo alheio? Para seu próprio senhor ele está em pé ou cai. Mas estará firme, porque poderoso é Deus para o firmar.
4 Quem és tu, que julgas o servo alheio? Para seu próprio senhor ele está em pé ou cai; mas estará firme, porque poderoso é o Senhor para o firmar.
4 Quem és tu que julgas o servo alheio? Que ele fique em pé ou caia, isso é com seu patrão; mas ele ficará em pé, porque o Senhor tem o poder de o sustentar.
4 Quem é você para julgar um servo alheio? Se ele fica de pé ou cai, isso é lá com o patrão dele; mas ele ficará de pé, pois o Senhor é poderoso para o sustentar.
4 Quem és tu, que julgas o servo alheio? Para seu próprio senhor ele está em pé ou cai; mas estará firme, porque poderoso é o Senhor para o firmar.
4 Quem és tu para julgares alguém que está ao serviço de outra pessoa? É o seu senhor que decide se ele vai vencer ou falhar. Mas há de vencer, porque o Senhor tem poder para isso.
4 Quem és tu para julgares alguém que está ao serviço de outra pessoa? É o seu senhor que decide se ele vai vencer ou falhar. Mas há de vencer, porque o Senhor tem poder para isso.
4 Quem és tu que julgas o servo alheio? Para seu próprio senhor ele está em pé ou cai; mas estará firme, porque poderoso é Deus para o firmar.
4 Quem5101 és14885748 tu4771 que julgas29195723 o servo3610 alheio?245 Para o seu próprio2398 senhor2962 está em pé47395719 ou2228 cai;40985719 mas1161 estará em pé,24765701 porque1063 o Senhor2316 é20765748 poderoso1415 para o846 suster.24765658
4 Quem és tu, que julgas o servo alheio? Para seu próprio SENHOR ele está em pé ou cai. Mas estará firme, porque poderoso é Deus para o firmar.
4 Quem és tu para condenar o servo de um outro? É para seu próprio senhor que ele fica de pé ou cai. De fato, ele vai continuar de pé, pois o Senhor tem poder de sustentá-lo.
4 Quem és tu para julgares o criado de um outro? Se está de pé ou se cai, isso é lá com o seu patrão. Há-de, aliás, ficar de pé, porque o Senhor tem poder para o segurar.
4 Quem5101 és14885748 tu4771 que julgas29195723 o servo3610 alheio?245 Para o seu próprio2398 senhor2962 está em pé47395719 ou2228 cai;40985719 mas1161 estará em pé,24765701 porque1063 o Senhor2316 é20765748 poderoso1415 para o846 suster.24765658
4 Quem5101 és14885748 tu4771 que julgas29195723 o servo3610 alheio?245 Para o seu próprio2398 senhor2962 está em pé47395719 ou2228 cai;40985719 mas1161 estará em pé,24765701 porque1063 o Senhor2316 é20765748 poderoso1415 para o846 suster.24765658
4 Who are you that judge another man's servant? to his own adoniy he stands or falls. Yea, he shall be held up: for Elohiym is able to make him stand.