Ozzuu Bible
Compare Rom 14:22Ozzuu Bible - comparison
Rom 14:22
Found 31 translations
Config
22
Assim, seja qual for tua doutrina a respeito destes assuntos, guarda-a com convicção entre ti mesmo e Deus. Bem-aventurado aquele que não se condena naquilo que aprova.
22
Tens tu fé? Tem-na em ti mesmo diante de Deus. Feliz é aquele que não se condena a si mesmo nas coisas que aprova.
22
Estás convencido de que perante Deus não há mal naquilo que fazes? Pois reserva essa tua convicção entre ti e Deus. Feliz é o homem, na verdade, que não se sente condenado quando faz o que sabe estar certo.
22
Tens tu fé? Tem-na para ti mesmo, debaixo da vista de Deus. Bem-aventurado é aquele que não está condenando a si mesmo naquilo que aprova.
22
The belief you hold about such things, keep between yourself and God. Happy the person who is free of self-condemnation when he approves of something!
22
Hast thou faith? have it to thyself before God. Happy is he that condemneth not himself in that thing which he alloweth.
22
The faith which thou hast, have thou to thyself before God. Happy is he that judgeth not himself in that which he approveth.
22
Tens uma convicção; guarda-a para ti mesmo, diante de Deus. Feliz é aquele que não se condena a si mesmo no ato a que se decide.
22
A fé esclarecida que tens, guarda-a[q] para ti diante de Deus.[r] Feliz aquele que não se condena na decisão que toma.
22
Thou hast faith with thyself, have thou before God. Blessed is he that deemeth not himself in that thing that he approveth [Blessed is he that deemeth not, or condemneth not, himself in that thing that he proveth].
22
Thou hast faith with thyself, have thou before God. Blessed is he that deemeth not himself in that thing that he approveth.
22
Você pode saber que não há nada de errado naquilo que você faz, mesmo do ponto de vista de Deus, mas guarde isso para si próprio. Não faça ostentação de sua fé na presença de outros que poderiam sentir-se feridos com isso. Nessa situação, feliz é o homem que não peca quando faz aquilo que sabe que está certo.
22
ⓢ A fé que tens, guarda-a contigo mesmo diante de Deus. Feliz é aquele que não se condena naquilo que aprova.
22
A fé que tens, guarda-a contigo mesmo diante de Deus. Bem-aventurado aquele que não se condena a si mesmo naquilo que aprova.
22
Tens tu fé? Tem-na em ti mesmo diante de Deus. Bem-aventurado aquele que não se condena a si mesmo naquilo que aprova.
22
Tens tu fé? Tem-na em ti mesmo diante de Deus. Bem-aventurado aquele que não se condena a si mesmo naquilo que aprova.
22
A fé que tens, guarda-a contigo mesmo diante de Deus. Bem-aventurado aquele que não se condena a si mesmo naquilo que aprova.
22
A fé esclarecida que tens, guarda a para ti diante de Deus. Feliz aquele que não se condena na decisão que toma.
22
Guarde para você, diante de Deus, a convicção que você tem. Feliz aquele que não condena a si mesmo na decisão que toma.
22
A fé que tens, guarda-a contigo mesmo diante de Elohim. Bendito aquele que não se condena a si mesmo naquilo que aprova.
22
O que tu achas pessoalmente deve ficar entre ti e Deus. Feliz aquele que não tem de se condenar a si mesmo pelo que escolhe.
22
O que tu achas pessoalmente deve ficar entre ti e Deus. Feliz aquele que não tem de se condenar a si mesmo pelo que escolhe.
22
Tens tu fé? Tem-na em ti mesmo diante de Deus. Bem-aventurado aquele ⓥ que não se condena a si mesmo naquilo que aprova.
22
Tens tu fé? Tem-na em ti mesmo diante de Deus. Bem-aventurado aquele que não se condena a si mesmo naquilo que aprova.
22
Guarda para ti, diante de Deus, a convicção que tens. Feliz é quem, ao aprovar alguma coisa, não se condena a si mesmo!
22
Guarda para ti, diante de Deus, a convicção de fé que tens. Feliz de quem não se condena a si mesmo, devido às decisões que toma.
22
Have you faith? have it to yourself before Elohiym. Happy is he that condemns not himself in that thing which he allows.