Ozzuu Bible
Compare Rom 11:9Ozzuu Bible - comparison
Rom 11:9
Found 31 translations
Config
9
E Davi afirma: “Que a mesa deles se transforme em laço e armadilha, pedra de tropeço e em retribuição para eles.
9
E Davi diz: Que a sua mesa se torne em laço, e em armadilha, em pedra de tropeço, e em recompensa;
9
E o rei David disse: “Que os seus banquetes se tornem para eles numa armadilha e numa rede, em tropeço e em retribuição pelo seu mal!
9
E Davi diz: "Torne-se a mesa deles para laço, e para armadilha, e para isca de armadilha, e para recompensa a eles;
9
And David says, “Let their dining table become for them a snare and a trap, a pitfall and a punishment.
9
And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompence unto them:
9
And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, And a stumblingblock, and a recompense unto them:
9
Davi também o diz: A mesa se lhes torne em laço, em armadilha, em ocasião de tropeço, em justo castigo!
9
Diz também Davi: Que sua mesa[a] se transforme em cilada, em armadilha, em motivo de tropeço e justa paga.
9
And David saith, Be the board of them made into a snare before them, and into catching, and into cause of stumbling, and into yielding to them [and into catching, and into offence, and into yielding again to them].
9
And David saith, Be the board of them made into a snare before them, and into catching, and into cause of stumbling, and into yielding [again] to them.
9
O Rei Davi tocou neste mesmo ponto, quando afirmou: “Que a sua boa comida e as outras bênçãos os induza ao pensamento de que, entre eles e Deus vai tudo bem. E que essas boas coisas voltem-se contra eles mesmos e recaiam sobre suas cabeças, a fim de esmagá-los merecidamente”.
9
ⓨ E Davi diz: Que a sua mesa se torne em laço, em armadilha, em pedra de tropeço e em retribuição para eles.
9
E Davi diz: Torne-se-lhes a sua mesa em laço, e em armadilha, e em tropeço, e em retribuição;
9
E Davi diz: Torne-se-lhes a sua mesa em laço, e em armadilha, E em tropeço, por sua retribuição;
9
E Davi diz: Torne-se-lhes a sua mesa em laço, e em armadilha, e em tropeço, por sua retribuição;
9
E Davi diz: Torne-se-lhes a sua mesa em laço, e em armadilha, e em tropeço, e em retribuição;
9
Diz também Davi: Que sua mesa se transforme em cilada, em armadilha, em motivo de tropeço e justa paga.
9
E Davi diz: "Que a mesa deles se transforme em cilada, em armadilha, em motivo de tropeço e justo castigo.
9
E David diz: Torne-se-lhes a sua mesa em laço, e em armadilha, e em tropeço, e em retribuição;
9
E David diz também: Que os seus banquetes lhes sirvam de armadilhas e prisões, para caírem e serem castigados.
9
E David diz também: Que os seus banquetes lhes sirvam de armadilhas e prisões, para caírem e serem castigados.
9
E Davi diz: Torne-se-lhes a sua mesa em laço, ⓘ e em armadilha, e em tropeço, por sua retribuição;
9
E Davi diz: Torne-se-lhes a sua mesa em laço, e em armadilha, E em tropeço, por sua retribuição;
9
E Davi diz: “Que sua mesa seja para eles como um laço e uma armadilha, causa de queda e justa retribuição;
9
E David diz: Que a sua mesa lhes sirva de laço e de rede, de ocasião para caírem e para serem castigados.
9
And David says, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompence unto them: