Ozzuu Bible
Compare Rom 11:33Ozzuu Bible - comparison
Rom 11:33
Found 31 translations
Config
33
Ó ὦG5599 profundidadeG899 βάθοςG899 da riquezaG4149 πλοῦτοςG4149, tanto καίG2532 da sabedoriaG4678 σοφίαG4678 como καίG2532 do conhecimentoG1108 γνῶσιςG1108 de Elohim θεόςG2316! Quão ὡςG5613 insondáveisG419 ἀνεξερεύνητοςG419 são os seus αὐτόςG846 juízosG2917 κρίμαG2917, e καίG2532 quão inescrutáveisG421 ἀνεξιχνίαστοςG421, os seus αὐτόςG846 caminhosG3598 ὁδόςG3598!
33
Hino de adoração a Deus
Ó profundidade da riqueza, da sabedoria e do conhecimento de Deus! Quão insondáveis são os seus juízos, e quão inescrutáveis os seus caminhos!
Ó profundidade da riqueza, da sabedoria e do conhecimento de Deus! Quão insondáveis são os seus juízos, e quão inescrutáveis os seus caminhos!
33
Ó profundidade das riquezas, da sabedoria e do conhecimento de Deus! Quão insondáveis são os seus juízos, e quão inescrutáveis, os seus caminhos!
33
Como a sua sabedoria e a sua inteligência são riquezas ilimitadas! Como é impossível entender as suas decisões, a sua maneira de agir!
33
Ó profundidade da riqueza, tanto da sabedoria como do conhecimento de Deus! Quão insondáveis são os Seus juízos, e quão inescrutáveis os Seus caminhos!
33
O the depth of the riches and the wisdom and knowledge of God! How inscrutable are his judgments! How unsearchable are his ways!
33
O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past finding out!
33
O the depth of the riches both of the wisdom and the knowledge of God! how unsearchable are his judgements, and his ways past tracing out!
33
Ó abismo de riqueza, de sabedoria e de ciência em Deus! Quão impenetráveis são os seus juízos e inexploráveis os seus caminhos!
33
Ó abismo da riqueza, da sabedoria e da ciência de Deus! Como são insondáveis seus juízos e impenetráveis seus caminhos!
33
O! the highness of the riches of the wisdom and of the knowing of God; how incomprehensible be his dooms, and his ways be unsearchable. [O! the depth of the riches of wisdom and knowing of God; how incomprehensible be his dooms, and his ways unsearchable.]
33
O! the highness of the riches of the wisdom and of the knowing, of God; how incomprehensible be his dooms, and his ways be unsearchable.
33
Que Deus maravilhoso nós temos! Como são grandiosos sua sabedoria, seu conhecimento e suas riquezas! Como é impossível a nós compreendermos suas decisões e seus métodos!
33
ⓞ Ó profundidade da riqueza, da sabedoria e do conhecimento de Deus! Quão insondáveis são os seus juízos, e quão inescrutáveis, os seus caminhos!
33
Ó profundidade das riquezas, tanto da sabedoria, como da ciência de Deus! Quão insondáveis são os seus juízos, e quão inescrutáveis os seus caminhos!
33
Ó profundidade das riquezas, tanto da sabedoria, como da ciência de Deus! Quão insondáveis são os seus juízos, e quão inescrutáveis os seus caminhos!
33
Ó profundidade das riquezas, tanto da sabedoria, como do conhecimento de Deus! Quão insondáveis são os seus juízos, e quão inescrutáveis os seus caminhos!
33
Ó profundidade das riquezas, tanto da sabedoria, como da ciência de Deus! Quão insondáveis são os seus juízos, e quão inescrutáveis os seus caminhos!
33
Ó abismo da riqueza, da sabedoria e da ciência de Deus! Como são insondáveis seus juízos e impenetráveis seus caminhos!
33
Como é profunda a riqueza, a sabedoria e a ciência de Deus! Como são insondáveis as suas decisões, e como são impenetráveis seus caminhos!
33
ó profundidade das riquezas, tanto da sabedoria, como do conhecimento de Elohim! Quão insondáveis são os seus juízos, e quão inescrutáveis os seus caminhos!
33
Como é imensa a riqueza de Deus e a sua sabedoria e ciência! Quem poderá explicar os seus planos e compreender os seus caminhos!
33
Como é imensa a riqueza de Deus e a sua sabedoria e ciência! Quem poderá explicar os seus planos e compreender os seus caminhos!
33
Ó profundidade das riquezas, tanto da sabedoria, como da ciência de Deus! Quão insondáveis ⓐ são os seus juízos, e quão inescrutáveis, os seus caminhos!
33
Ó profundidade das riquezas, tanto da sabedoria, como da ciência de Deus! Quão insondáveis são os seus juízos, e quão inescrutáveis os seus caminhos!
33
Ó profundidade da riqueza, da sabedoria e do conhecimento de Deus! Como são insondáveis os seus juízos e impenetráveis os seus caminhos!
33
Oh, que profundidade de riqueza, de sabedoria e de ciência é a de Deus! Como são insondáveis as suas decisões e impenetráveis os seus caminhos!
33
O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of Elohiym! how unsearchable are his judgments, and his ways past finding out!