Ozzuu Bible
Compare Rom 11:15Ozzuu Bible - comparison
Rom 11:15
Found 31 translations
Config
15
Porque, se a rejeição deles significa a reconciliação do mundo, o que será a sua aceitação, senão vida dentre os mortos?
15
Pois se a rejeição deles trouxe a reconciliação ao mundo, o que trará a sua aceitação, senão a nova vida dentre os mortos?
15
Porque, se a rejeição deles é a reconciliação do mundo, qual será o recebimento deles, senão a vida proveniente- de- entre os mortos?
15
For if their casting Yeshua aside means reconciliation for the world, what will their accepting him mean? It will be life from the dead!
15
For if the casting away of them be the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?
15
For if the casting away of them is the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?
15
Porque, se de sua rejeição resultou a reconciliação do mundo, qual será o efeito de sua reintegração, senão uma ressurreição dentre os mortos?
15
Pois se a sua rejeição resultou na reconciliação do mundo, o que será seu acolhimento senão a vida que vem dos mortos?[e]
15
For if the loss of them is the reconciling of the world, what is the taking up [of them], but life of dead men [but life of dead]?
15
For if the loss of them is the reconciling of the world, what is the taking up [of them], but life of dead men ? [or but life to dead?]
15
E como é maravilhoso quando eles se tornam cristãos! Quando Deus lhes voltou às costas, isto significou que Ele Se voltava para o resto do mundo a fim de oferecer sua salvação; e agora é ainda mais maravilhoso quando os judeus vão a Cristo. Será como gente morta voltando à vida novamente.
15
Porque, se a sua rejeição significa a reconciliação do mundo, o que será a sua aceitação, senão vida dentre os mortos?
15
Porque, se a sua rejeição é a reconciliação do mundo, qual será a sua admissão, senão a vida dentre os mortos?
15
Porque, se a sua rejeição é a reconciliação do mundo, qual será a sua admissão, senão a vida dentre os mortos?
15
Porque, se a sua rejeição é a reconciliação do mundo, qual será a sua admissão, senão a vida dentre os mortos?
15
Porque, se a sua rejeição é a reconciliação do mundo, qual será a sua admissão, senão a vida dentre os mortos?
15
Pois se a sua rejeição resultou na reconciliação do mundo, o que será seu acolhimento senão a vida que vem dos mortos?
15
Pois se o fato de eles serem rejeitados trouxe a reconciliação do mundo, o efeito da reintegração deles será a ressurreição dos mortos.
15
Porque, se a sua rejeição é a reconciliação do mundo, qual será a sua admissão, senão a vida dentre os mortos?
15
Quando eles foram rejeitados, o mundo ficou em paz com Deus. Que acontecerá quando eles de novo forem aceites? Será a vida para os que estavam mortos.
15
Quando eles foram rejeitados, o mundo ficou em paz com Deus. Que acontecerá quando eles de novo forem aceites? Será a vida para os que estavam mortos.
15
Porque, se a sua rejeição é a reconciliação do mundo, qual será a sua admissão, senão a vida dentre os mortos?
15
Porque, se a sua rejeição é a reconciliação do mundo, qual será a sua admissão, senão a vida dentre os mortos?
15
Se o afastamento deles foi reconciliação para o mundo, o que não será a sua acolhida? Será uma passagem da morte para a vida!
15
Porque, se a sua rejeição serviu para a reconciliação do mundo, que irá ser a sua admissão senão uma passagem da morte à vida?
15
For if the casting away of them be the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?