Ozzuu Bible
Compare Rev 3:16
Ozzuu Bible - comparison
Rev 3:16

Found 31 translations

Config
16 Assim οὕτωG3779, porque ὅτιG3754 és εἶG1488G5748 mornoG5513 χλιαρόςG5513 e καίG2532 nem οὔτεG3777 és quenteG2200 ζεστόςG2200 nem οὔτεG3777 frioG5593 ψυχρόςG5593, estou a ponto μέλλωG3195G5719 de vomitar-teG1692 ἐμέωG1692G5658 σέG4571 da ἐκG1537 minha μοῦG3450 bocaG4750 στόμαG4750;
16 E, por este motivo, porque és morto, não és frio nem quente, estou a ponto de vomitar-te da minha boca.
16 Então, como tu és morno; e nem frio, nem quente, vomitar-te-ei da minha boca. Ap 3:16
Em Hierápolis, cidade de repouso, adjacente a Laodicéia, havia muitas fontes de água térmicas e medicinais, porém impróprias para saciar a sede dos viajantes. A igreja cristã local não estava proporcionando água da vida para os peregrinos sedentos, nem cura e conforto para os espiritualmente enfermos.
16 Mas visto que és apenas morno (nem quente nem frio), hei de vomitar-te da minha boca!
16 Assim, porque morno és e não frio nem quente- em- fervura, estou prestes a te vomitar para- fora- da Minha boca.
16 So, because you are lukewarm, neither cold nor hot, I will vomit you out of my mouth!
16 So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth.
16 So because thou art lukewarm, and neither hot nor cold, I will spew thee out of my mouth.
16 Mas, como és morno, nem frio nem quente, vou vomitar-te.
16 Assim, porque és morno, nem frio nem quente, estou para te vomitar de minha boca.
16 but for thou art lukewarm, and neither cold, neither hot, I shall begin to cast thee out of my mouth. [but for thou art lukewarm, and neither cold, nor hot, I shall begin for to vomit thee out of my mouth.]
16 but for thou art lukewarm, and neither cold, neither hot, I shall begin to cast [or to vomit] thee out of my mouth.
16 Porém já que você é meramente morno, eu o cuspirei para fora da minha boca!
16 Assim, porque tu és morno, e não és quente nem frio, estou a ponto de vomitar-te da minha boca.
16 Assim, porque és morno, e não és quente nem frio, vomitar-te-ei da minha boca.
16 Assim, porque és morno, e não és frio nem quente, vomitar-te-ei da minha boca.
16 Assim, porque és morno, e não és frio nem quente, vomitar-te-ei da minha boca.
16 Assim, porque és morno, e não és quente nem frio, vomitar-te-ei da minha boca.
16 Assim, porque és morno, nem frio nem quente, estou para te vomitar de minha boca.
16 Porque é morno, nem frio nem quente, estou para vomitar você da minha boca.
16 Assim, porque és morno, e não és quente nem frio, vomitar-te-ei da minha boca.
16 Mas porque és morno, nem frio nem quente, vou vomitar-te da minha boca.
16 Mas porque és morno, nem frio nem quente, vou vomitar-te da minha boca.
16 Assim, porque és morno e não és frio nem quente, vomitar-te-ei da minha boca.
16 Assim,3779 porque3754 és14885748 morno5513 e2532 nem3777 és quente2200 nem3777 frio,5593 estou a ponto31955719 de vomitar-te169256584571 da1537 minha3450 boca;4750
16 Assim, porque és morno, e não és frio nem quente, vomitar-te-ei da minha boca.
16 Mas, porque és morno, nem frio nem quente, estou para vomitar-te de minha boca.
16 Assim, porque és morno - e não és frio nem quente - vou vomitar-te da minha boca.
16 Assim,3779 porque3754 és14885748 morno5513 e2532 nem3777 és quente2200 nem3777 frio,5593 estou a ponto31955719 de vomitar-te169256584571 da1537 minha3450 boca;4750
16 So then because you are lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue you out of my mouth.