Ozzuu Bible
Compare Rev 18:6Ozzuu Bible - comparison
Rev 18:6
Found 31 translations
Config
6
Dai-lhe αὐτόςG846 em retribuiçãoG591 ἀποδίδωμιG591G5628 como ὡςG5613 também καίG2532 ela ὑμῖνG5213 retribuiuG591 ἀποδίδωμιG591G5656, pagai-lheG1363 διπλόωG1363G5657 αὐτόςG846 em dobroG1362 διπλοῦςG1362 segundo κατάG2596 as suas αὐτόςG846 obras ἔργονG2041 e καίG2532, no ἔνG1722 cáliceG4221 ποτήριονG4221 em que ὅςG3739 ela misturouG2767 κεράννυμιG2767G5656 bebidas, misturaiG2767 κεράννυμιG2767G5657 dobradoG1362 διπλοῦςG1362 para ela αὐτόςG846.
6
Agora, portanto, dai-lhe em retribuição a mesma moeda investida por ela, e mais, pagai-lhe em dobro por tudo o que fez; no cálice em que misturou bebidas fortes, misturai, pois, para ela, uma porção dobrada do seu próprio licor.
6
Retribuí-lhe assim como ela vos retribuiu, e dobro sobre o seu dobro de acordo com suas obras; no cálice que ela encheu, enchei- lhe o dobro. Ap 18:6
O alucinante dispêndio de esforço e zelo na busca por dinheiro e prazer se transformará em angústia e aflição dobradas no final dos tempos. A Babilônia jamais reconhecerá a destruição e morte de seus exércitos nos campos de batalha (Ap 18.7; Jr 50.29).
O alucinante dispêndio de esforço e zelo na busca por dinheiro e prazer se transformará em angústia e aflição dobradas no final dos tempos. A Babilônia jamais reconhecerá a destruição e morte de seus exércitos nos campos de batalha (Ap 18.7; Jr 50.29).
6
Tratem-na como ela vos tratou, e que o seu castigo seja duplicado em relação àquilo que merecem os seus pecados. Na taça em que vos fez beber maldade e desgraça, que ela seja obrigada agora a beber do mesmo duas vezes mais.
6
Retribuí vós a ela como também ela vos pagou, e duplicai-lhe,[dai-lhes] em dobro, conforme as obras dela. No cálice em que ela vos misturou [maligna] bebida, misturai vós para ela em dobro.
6
“Render to her as she rendered to others! Pay her back double for what she has done! Use the cup in which she has brewed to brew her a double-sized drink!
6
Reward her even as she rewarded you, and double unto her double according to her works: in the cup which she hath filled fill to her double.
6
Render unto her even as she rendered, and double unto her the double according to her works: in the cup which she mingled, mingle unto her double.
6
Faze com ela o que fez (contigo), e retribui-lhe o dobro de seus malefícios; na taça que ela deu de beber, dá-lhe o dobro.
6
Devolvei-lhe o mesmo que ela pagou, pagai-lhe o dobro, conforme suas obras; no cálice em que ela misturou misturai para ela o dobro.
6
Yield ye to it, as [and] she yielded to you; and double ye double things, after her works; in the drink that she mixed to you, mix ye double to her [in the drink that she meddled to you, mingle ye double to her].
6
Yield ye to it, as she yielded to you; and double ye double things, after her works; in the drink that she meddled to you, meddle or mingle ye double to her.
6
Façam com ela como tem ela feito com vocês, e mais: dêem o dobro de castigo por toda as suas más obras. EIa preparou muitas taças de desgraça para os outros - dêem-lhe duas vezes tanto.
6
ⓟ Retribuí-lhe de acordo com o que ela vos deu, em dobro, conforme as suas obras; dai-lhe bebida em dobro no cálice em que ela vos deu de beber.
6
Tornai a dar-lhe como também ela vos tem dado, e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber dai-lhe a ela em dobro.
6
Tornai-lhe a dar como ela vos tem dado, e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber, dai-lhe a ela em dobro.
6
Tornai-lhe a dar como ela vos tem dado, e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber, dai a ela em dobro.
6
Tornai a dar-lhe como também ela vos tem dado, e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber dai-lhe a ela em dobro.
6
Devolvei lhe o mesmo que ela pagou, pagai lhe o dobro, conforme suas obras; no cálice em que ela misturou misturai para ela o dobro.
6
Devolvam a ela com a mesma moeda. Paguem a ela em dobro, conforme as obras que ela fez. No cálice que ela misturou, misturem para ela o dobro.
6
Tornai a dar-lhe como também ela vos tem dado, e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber dai-lhe a ela em dobro.
6
Paguem-lhe com a mesma moeda. Retribuam-lhe a dobrar o mal que ela fez. Deem-lhe a beber o dobro da taça que ela deu a beber aos outros.
6
Paguem-lhe com a mesma moeda. Retribuam-lhe a dobrar o mal que ela fez. Deem-lhe a beber o dobro da taça que ela deu a beber aos outros.
6
Tornai-lhe a dar como ela vos tem dado ⓕ e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber, dai-lhe a ela em dobro.
6
Tornai-lhe a dar como ela vos tem dado, e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber, dai-lhe a ela em dobro.
6
Pagai-lhe com a mesma moeda, restituí-lhe em dobro o que ela fez. Na taça que ela serviu, servi o dobro para ela.
6
Pagai-lhe com a mesma moeda, retribuí-lhe o dobro do que ela fez. Da taça que ela deu a beber aos outros, dai-lhe a beber o dobro.
6
Reward her even as she rewarded you, and double unto her double according to her works: in the cup which she has filled fill to her double.