Ozzuu Bible
Compare Rev 18:22
Ozzuu Bible - comparison
Rev 18:22

Found 31 translations

Config
22 E καίG2532 voz φωνήG5456 de harpistasG2790 κιθαρῳδόςG2790, de músicosG3451 μουσικόςG3451, de tocadores de flautasG834 αὐλητήςG834 e καίG2532 de clarinsG4538 σαλπιστήςG4538 jamais οὐ μήG3364G2089 ἔτιG2089 em ἔνG1722 ti σοίG4671 se ouvirá ἀκούωG191G5686, nem οὐ μήG3364 πᾶςG3956 artíficeG5079 τεχνίτηςG5079 algum de qualquer πᾶςG3956 arteG5078 τέχνηG5078 jamais em ἔνG1722 ti σοίG4671 se acharáG2147 εὑρίσκωG2147G5686, e nunca jamaisG2089 ἔτιG2089 em ἔνG1722 ti σοίG4671 se ouvirá ἀκούωG191G5686 o ruído φωνήG5456 de pedra de moinhoG3458 μύλοςG3458.
22 Jamais se voltará a ouvir em suas praças o som dos harpistas, dos músicos, dos flautistas, nem dos tocadores de trombetas. Nunca mais se encontrará dentro de seus muros artífice algum, de qualquer ramo da arte. Também jamais se ouvirá em seu interior o ruído do trabalho das pedras de moinho.
22 E a voz de harpistas, e de músicos, e de flautistas, e de trompetistas, não se ouvirá mais em ti; e nenhum artesão, de qualquer ofício que seja, será mais encontrado em ti; e o som da pedra de moinho não se ouvirá mais em ti de forma alguma;
22 Nunca mais ali se ouvirá o som de música, nem harpas, cânticos, flautas ou trombetas. Também se deixarão ali de ver, para sempre, operários seja de que atividade for. Nunca mais se moerá farinha;
22 E a voz de harpistas, e de músicos, e de flautistas, e de trombeteiros, de modo nenhum seja ela ouvida em ti ainda; e todo artífice, de toda arte, de modo nenhum seja achado em ti ainda; e ruído de pedra- de- moinho- movido- a- jumento de modo nenhum seja ouvido em ti ainda;
22 “The sound of harpists and musicians, flute-players and trumpeters will never again be heard in you. No worker of any trade will ever again be found in you, the sound of a mill will never again be heard in you,
22 And the voice of harpers, and musicians, and of pipers, and trumpeters, shall be heard no more at all in thee; and no craftsman, of whatsoever craft he be, shall be found any more in thee; and the sound of a millstone shall be heard no more at all in thee;
22 And the voice of harpers and minstrels and flute-players and trumpeters shall be heard no more at all in thee; and no craftsman, of whatsoever craft, shall be found any more at all in thee; and the voice of a millstone shall be heard no more at all in thee;
22 Já não se ouvirá mais em ti o som dos citaristas, dos cantores, dos tocadores de flauta, de trombetas. Nem se encontrará em ti artífice algum de qualquer espécie. Não se ouvirá mais em ti o ruído do moinho,
22 e o canto de harpistas e músicos, de flautistas e tocadores de trombeta, em ti não mais se ouvirá; e nenhum artífice de qualquer arte jamais em ti se encontrará; e o canto do moinho em ti não mais se ouvirá;
22 And the voice of harps, and of men of music, and singing with pipe and trumpet, shall no more be heard in it [And the voice of harpers, and of men of music, and singing with pipe and trump, shall no more be heard in it]. And each craftsman, and each craft, shall no more be found in it. And the voice of a millstone shall no more be heard in thee,
22 And the voice of harps, and of men of music, and singing with pipe and trump, shall no more be heard in it. And each craftsman, and each craft, shall no more be found in it. And the voice of a millstone shall no more be heard in thee,
22 Nunca mais haverá ali o som da música - não haverá mais pianos, nem saxofones, nem trombetas. Nenhuma indústria de espécie alguma jamais existirá novamente lá, e não mais se moerá grão.
22 Em ti não se ouvirá mais o som de harpistas, de músicos, de flautistas e de trombeteiros; e nenhum artífice de arte alguma se encontrará mais em ti; e em ti não se ouvirá mais o ruído de moinho.
22 E em ti não se ouvirá mais o som de harpistas, de músicos, de flautistas e de trombeteiros; e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti; e em ti não mais se ouvirá ruído de mó;
22 E em ti não se ouvirá mais a voz de harpistas, e de músicos, e de flautistas, e de trombeteiros, e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti; e ruído de mó em ti não se ouvirá mais;
22 E em ti não se ouvirá mais a voz de harpistas, e de músicos, e de flautistas, e de trombeteiros, e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti; e ruído de mó em ti não se ouvirá mais;
22 E em ti não se ouvirá mais o som de harpistas, de músicos, de flautistas e de trombeteiros; e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti; e em ti não mais se ouvirá ruído de mó;
22 e o canto de harpistas e músicos, de flautistas e tocadores de trombeta, em ti não mais se ouvirá; e nenhum artífice de qualquer arte jamais em ti se encontrará; e o canto do moinho em ti não mais se ouvirá;
22 E o canto de harpistas e músicos, de flautistas e tocadores de trombeta, em você nunca mais se ouvirá; e nenhum artista de arte alguma em você jamais se encontrará; e o canto do moinho em você nunca mais se ouvirá;
22 E em ti não se ouvirá mais o som de harpistas, de músicos, de flautistas e de trombeteiros; e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti; e em ti não mais se ouvirá ruído de mó;
22 Nunca mais se vai ouvir dentro de ti o som das harpas e dos músicos, das flautas e das trombetas! Ninguém mais verá dentro de ti trabalhadores de qualquer espécie! Nunca mais se ouvirá dentro de ti o rumor da mó do moinho!
22 Nunca mais se vai ouvir dentro de ti o som das harpas e dos músicos, das flautas e das trombetas! Ninguém mais verá dentro de ti trabalhadores de qualquer espécie! Nunca mais se ouvirá dentro de ti o rumor da mó do moinho!
22 E em ti não se ouvirá mais a voz de harpistas, e de músicos, e de flauteiros, e de trombeteiros, e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti; e ruído de mó em ti se não ouvirá mais;
22 E2532 voz5456 de harpistas,2790 de músicos,3451 de tocadores de flautas834 e2532 de clarins4538 jamais33642089 em1722 ti4671 se ouvirá,1915686 nem33643956 artífice5079 algum de qualquer3956 arte5078 jamais em1722 ti4671 se achará,21475686 e nunca jamais2089 em1722 ti4671 se ouvirá1915686 o ruído5456 de pedra de moinho.3458
22 E em ti não se ouvirá mais a voz de harpistas, e de músicos, e de flautistas, e de trombeteiros, e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti; e ruído de mó em ti não se ouvirá mais;
22 E o som de harpistas e músicos, de flautistas e tocadores de trombeta, em ti nunca mais se ouvirá; e nenhum artista de arte alguma em ti jamais se encontrará; e a cantilena do moinho em ti nunca mais se ouvirá;
22 A melodia das cítaras e dos músicos, das flautas e das trombetas nunca mais se ouvirá dentro de ti. Não mais se encontrará em ti nenhum artista de qualquer arte que seja; não mais se ouvirá em ti o ruído da mó.
22 E2532 voz5456 de harpistas,2790 de músicos,3451 de tocadores de flautas834 e2532 de clarins4538 jamais33642089 em1722 ti4671 se ouvirá,1915686 nem33643956 artífice5079 algum de qualquer3956 arte5078 jamais em1722 ti4671 se achará,21475686 e nunca jamais2089 em1722 ti4671 se ouvirá1915686 o ruído5456 de pedra de moinho.3458
22 E2532 voz5456 de harpistas,2790 de músicos,3451 de tocadores de flautas834 e2532 de clarins4538 jamais33642089 em1722 ti4671 se ouvirá,1915686 nem33643956 artífice5079 algum de qualquer3956 arte5078 jamais em1722 ti4671 se achará,21475686 e nunca jamais2089 em1722 ti4671 se ouvirá1915686 o ruído5456 de pedra de moinho.3458
22 And the voice of harpers, and musicians, and of pipers, and trumpeters, shall be heard no more at all in you; and no craftsman, of whatsoever craft he be, shall be found anymore in you; and the sound of a millstone shall be heard no more at all in you;