Ozzuu Bible
Compare Rev 11:17Ozzuu Bible - comparison
Rev 11:17
Found 31 translations
Config
17
dizendo λέγωG3004G5723: Graças te σοίG4671 damos εὐχαριστέωG2168G5719, YAHUAH יהוהG2962 Elohim θεόςG2316, Todo-Poderoso παντοκράτωρG3841, que ὁG3588 és ὅ ὤνG3801 e καίG2532 que eras ἦνG2258G5713G5625 ὅ ὤνG3801, porque ὅτιG3754 assumiste λαμβάνωG2983G5758 o teu σοῦG4675 grande μέγαςG3173 poder δύναμιςG1411 e καίG2532 passaste a reinarG936 βασιλεύωG936G5656.
17
E declaravam: “Graças te damos, Senhor Deus, Todo-Poderoso, que és e que eras, porquanto assumiste o teu grande poder e começaste a reinar.
17
dizendo: A ti damos graças, ó Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e eras, e hás de vir; porque tomaste para ti teu grande poder, e reinaste.
17
E disseram: “Agradecemos-te, Senhor Deus, Todo-Poderoso, aquele que é, e que era, porque tomaste enfim o domínio que te competia e agora começaste a reinar.
17
Dizendo: "Expressamos toda a gratidão a Ti, ó Senhor [Jesus] Deus, o Todo-Poderoso (Que está sendo, e Que era, e Que está vindo), porque tens tomado- em- mãos [para manifestar] o Teu grande poder, e reinaste.
17
saying, “We thank you, ADONAI , God of heaven’s armies, [1] the One who is and was, that you have taken your power and have begun to rule.
17
Saying, We give thee thanks, O Lord God Almighty, which art, and wast, and art to come; because thou hast taken to thee thy great power, and hast reigned.
17
saying, We give thee thanks, O Lord God, the Almighty, which art and which wast; because thou hast taken thy great power, and didst reign.
17
dizendo: Graças te damos, Senhor, Deus Dominador, que és e que eras, porque assumiste a plenitude de teu poder real.
17
"Nós te damos graças, Senhor Deus todo-poderoso, "Aquele-que-é e Aquele-que-era",[c] porque assumiste o teu grande poder e passaste a reinar.
17
and said [saying], We do thankings to thee, Lord God almighty, which art, and which were, and which art to coming [and which art to come]; which hast taken thy great virtue [that hast taken thy great virtue], and hast reigned.
17
and said, We do thankings to thee, Lord God almighty, which art, and which were, and which art to coming [or to come]; which hast taken thy great virtue, and hast reigned.
17
"Nós Lhe agradecemos, Senhor Deus Todo-poderoso, que é, e que era, porque agora o Senhor entrou na posse do seu grande poder e começou a reinar.
17
ⓟ dizendo: Graças te damos, Senhor Deus todo-poderoso, que és e que eras, porque assumiste teu grande poder e começaste a reinar.
17
dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, porque tens tomado o teu grande poder, e começaste a reinar.
17
Dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, e que hás de vir, que tomaste o teu grande poder, e reinaste.
17
Dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, e que hás de vir, que tomaste o teu grande poder, e reinaste.
17
dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, porque tens tomado o teu grande poder, e começaste a reinar.
17
"Nós te damos graças, Senhor Deus todo poderoso, 'Aquele que é e Aquele que era', porque assumiste o teu grande poder e passaste a reinar.
17
"Nós te damos graças, Senhor Deus Todo-poderoso, Aquele-que-é e Aquele-que-era. Porque assumiste o Teu grande poder e passaste a reinar.
17
dizendo: Graças te damos, Adonai DEUS El-Shadai, que és, e que eras, porque tens tomado o teu grande poder, e começaste a reinar..
17
dizendo: «Damos-te graças, Senhor Deus Todo-Poderoso, tu que és e que eras [56] , porque recebeste o teu grande poder e estabeleceste o teu reinado!
17
dizendo: «Damos-te graças, Senhor Deus Todo-Poderoso, tu que és e que eras [56] , porque recebeste o teu grande poder e estabeleceste o teu reinado!
17
dizendo: Graças te damos, Senhor, Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, ⓡ e que hás de vir, que tomaste o teu grande poder e reinaste.
17
Dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, e que hás de vir, que tomaste o teu grande poder, e reinaste.
17
dizendo: “Nós te damos graças, Senhor Deus, Todo-poderoso, aquele ‘que é e que era’, porque assumiste o teu grande poder e começaste a reinar.
17
Aclamando: «Nós te damos graças, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e entraste na posse do teu reinado.
17
Saying, We give you thanks, O Yahuah Elohiym Tseva'oth, which are, and was, and are to come; because you have taken to you your great power, and have reigned.