Ozzuu Bible
Compare Php 3:9Ozzuu Bible - comparison
Php 3:9
Found 31 translations
Config
9
e καίG2532 ser achadoG2147 εὑρίσκωG2147G5686 nele ἔνG1722 αὐτόςG846, não μήG3361 tendo ἔχωG2192G5723 justiça δικαιοσύνηG1343 própriaG1699 ἐμόςG1699, que ὁG3588 procede de ἐκG1537 lei νόμοςG3551, senão ἀλλάG235 a que ὁG3588 é mediante διάG1223 a fé πίστιςG4102 no ἔνG1722 Messias ΧριστόςG5547, a justiça δικαιοσύνηG1343 que ὁG3588 procede de ἐκG1537 Elohim θεόςG2316, baseada ἐπίG1909 na fé πίστιςG4102;
9
e ser encontrado nele, não tendo por minha a justiça que procede da Lei, mas sim a que é outorgada por Deus mediante a fé,
9
E seja achado nele, não tendo a minha justiça que vem da lei, mas a que vem pela fé em Cristo, a saber, a justiça que vem de Deus, pela fé.
9
Não confio mais na minha justiça ou na minha capacidade para obedecer à Lei de Deus, antes confio em Cristo para minha salvação. Porque a maneira de Deus nos tornar justos diante dele depende da fé.
9
E achado seja eu nEle, não tendo eu a minha própria justiça, a qual é proveniente- de- dentro- da Lei, mas aquela [justiça] que por- operação- da fé[a respeito] DE o Cristo é, a justiça que é proveniente- de- dentro- de Deus,[apoiada] sobre a Fé ;
9
and be found in union with him, not having any righteousness of my own based on legalism, but having that righteousness which comes through the Messiah’s faithfulness, the righteousness from God based on trust.
9
And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith:
9
and be found in him, not having a righteousness of mine own, even that which is of the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is of God by faith:
9
e estar com ele. Não com minha justiça, que vem da lei, mas com a justiça que se obtém pela fé em Cristo, a justiça que vem de Deus pela fé.
9
e ser achado nele, não tendo a justiça da Lei, mas a justiça que vem de Deus, apoiada na fé,[q]
9
and that I be found in him, not having my rightwiseness that is of the law, but that that is of the faith of Christ Jesus [but that that is of the faith of Christ], that is of God the rightwiseness in faith,
9
and that I be found in him, not having my rightwiseness that is of the law, but that that is of the faith of Christ Jesus, that is of God the right-wiseness in faith,
9
e tornar-me um com Ele, não contando mais salvar-me por ser suficientemente bom ou por obedecer às leis de Deus, mas pela confiança em Cristo como meu Salvador; porque a maneira de Deus nos fazer justos diante dele depende da fé - contando somente com Cristo.
9
ⓕ e ser achado nele, não tendo por minha a justiça que procede da lei, mas sim a que procede da fé em Cristo, a saber, a justiça que vem de Deus pela fé,
9
e seja achado nele, não tendo como minha justiça a que vem da lei, mas a que vem pela fé em Cristo, a saber, a justiça que vem de Deus pela fé;
9
E seja achado nele, não tendo a minha justiça que vem da lei, mas a que vem pela fé em Cristo, a saber, a justiça que vem de Deus pela fé;
9
E seja achado nele, não tendo a minha justiça que vem da lei, mas a que vem pela fé em Cristo, a saber, a justiça que vem de Deus pela fé;
9
e seja achado nele, não tendo como minha justiça a que vem da lei, mas a que vem pela fé em Cristo, a saber, a justiça que vem de Deus pela fé;
9
e ser achado nele, não tendo a justiça da Lei, mas a justiça que vem de Deus, apoiada na fé,
9
e estar com ele. E isso, não mais mediante uma justiça minha, vinda da Lei, mas com a justiça que vem através da fé em Cristo, aquela justiça que vem de Deus e se apóia sobre a fé.
9
e seja achado nele, não tendo como minha justiça a que vem da Torá, mas a que vem pela fé no Mashiach, a saber, a justiça que vem de Elohim pela fé;
9
Se vivo em comunhão com Deus, não é com base na minha própria justiça, que vem da lei, mas sim com a que vem da fé em Cristo, a justiça que vem de Deus com base na fé.
9
Se vivo em comunhão com Deus, não é com base na minha própria justiça, que vem da lei, mas sim com a que vem da fé em Cristo, a justiça que vem de Deus com base na fé.
9
e seja achado nele, ⓙ não tendo a minha justiça que vem da lei, mas a que vem pela fé em Cristo, a saber, a justiça que vem de Deus, pela fé; [3]
9
E seja achado nele, não tendo a minha justiça que vem da lei, mas a que vem pela fé em Cristo, a saber, a justiça que vem de Deus pela fé;
9
e ser encontrado unido a ele. E isto, não com a minha justiça que vem da Lei, mas com a justiça que vem pela fé em Cristo, a justiça que vem de Deus, com base na fé.
9
E nele ser achado, não com a minha própria justiça, a que vem da Lei, mas com a que vem pela fé em Cristo, a justiça que vem de Deus e que se apoia na fé.
9
And be found in him, not having my own righteousness, which is of the Law, but that which is through faith in Mashiach, the righteousness which is of Elohiym by faith: