Ozzuu Bible
Compare Php 3:17Ozzuu Bible - comparison
Php 3:17
Found 31 translations
Config
17
Caros irmãos, sede meus imitadores e prestai atenção nos que caminham de acordo com o padrão de comportamento que temos vivido.
17
Irmãos, sede também meus seguidores, e marcai os que assim andam, segundo o exemplo que tendes em nós. Fp 3:17
Esse é o princípio do discipulado cristão, em que Cristo é nosso mentor e exemplo maior, seguido por Paulo (os apóstolos) e todos cuja vida espelhe a ação livre e saudável do Espírito Santo. O estilo de vida seguido pelos cristãos deve ser um exemplo que valha a pena ser seguido pelo mundo. Esse é o mais eficaz método de evangelização em massa de todos os tempos: o crescimento exponencial dos crentes a partir do discipulado bíblico, sincero e dedicado, um a um.
Esse é o princípio do discipulado cristão, em que Cristo é nosso mentor e exemplo maior, seguido por Paulo (os apóstolos) e todos cuja vida espelhe a ação livre e saudável do Espírito Santo. O estilo de vida seguido pelos cristãos deve ser um exemplo que valha a pena ser seguido pelo mundo. Esse é o mais eficaz método de evangelização em massa de todos os tempos: o crescimento exponencial dos crentes a partir do discipulado bíblico, sincero e dedicado, um a um.
17
Peço-vos também, irmãos, que sejam meus imitadores e aprendam daqueles que conduzem as suas vidas de acordo com a nossa.
17
Juntamente- seguidores- dos- exemplos meus sede, ó irmãos, e observai- em- minúcias- e- tomando- cuidados aqueles homens assim andando, exatamente- conforme nos tendes como um exemplo- a- ser- seguido
17
Brothers, join in imitating me, and pay attention to those who live according to the pattern we have set for you.
17
Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample.
17
Brethren, be ye imitators together of me, and mark them which so walk even as ye have us for an ensample.
17
Irmãos, sede meus imitadores, e olhai atentamente para os que vivem segundo o exemplo que nós vos damos.
17
Sede meus imitadores, irmãos, e observai os que andam segundo o modelo que tendes em nós.
17
Brethren, be ye my followers, and watch ye them that walk so [and wait ye (on) them that walk so], as ye have our form.
17
Brethren, be ye my followers, and wait ye them that walk so, as ye have our form.
17
Caros irmãos, modelem suas vidas pela minha e observem quem está vivendo de acordo com o meu exemplo.
17
ⓝ I rmãos, sede meus imitadores e prestai atenção nos que andam conforme o exemplo que tendes em nós;
17
Irmãos, sede meus imitadores, e atentai para aqueles que andam conforme o exemplo que tendes em nós;
17
Sede também meus imitadores, irmãos, e tende cuidado, segundo o exemplo que tendes em nós, pelos que assim andam.
17
Sede também meus imitadores, irmãos, e tende cuidado, segundo o exemplo que tendes em nós, pelos que assim andam.
17
Irmãos, sede meus imitadores, e atentai para aqueles que andam conforme o exemplo que tendes em nós;
17
Sede meus imitadores, irmãos, e observai os que andam segundo o modelo que tendes em nós.
17
Irmãos, sejam meus imitadores e observem os que vivem de acordo com o modelo que vocês têm em nós.
17
Irmãos, sede meus imitadores, e atentai para aqueles que andam conforme o exemplo que tendes em nós;
17
Irmãos, sigam o meu exemplo e imitem também aqueles que vivem de acordo com o exemplo que eu vos dei.
17
Irmãos, sigam o meu exemplo e imitem também aqueles que vivem de acordo com o exemplo que eu vos dei.
17
Sede também meus imitadores, ⓢ irmãos, e tende cuidado, segundo o exemplo que tendes em nós, pelos que assim andam.
17
Sede também meus imitadores, irmãos, e tende cuidado, segundo o exemplo que tendes em nós, pelos que assim andam.
17
Irmãos, sede meus imitadores, todos vós, e reparai bem os que vivem segundo o exemplo que tendes em nós.
17
Sede todos meus imitadores, irmãos, e olhai atentamente para aqueles que procedem conforme o modelo que tendes em nós.
17
Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an example.