Ozzuu Bible
Compare Php 3:16Ozzuu Bible - comparison
Php 3:16
Found 31 translations
Config
16
Contudo, caminhemos na medida da perfeição que já atingimos.
16
Porém, naquilo a que já chegamos, andemos segundo a mesma regra e sintamos a mesma coisa. Fp 3:16
Cada cristão deve viver segundo o que já aprendeu e experimentou do Senhor. Em um mundo onde a fome por informação parece insaciável, essa exortação de Paulo é um alerta para que os crentes procurem fazer mais o que já sabem ser a vontade de Deus do que se entregarem a uma busca insana por descobrir a vontade de Deus para cada detalhe, presente e futuro, de suas vidas pessoais.
Cada cristão deve viver segundo o que já aprendeu e experimentou do Senhor. Em um mundo onde a fome por informação parece insaciável, essa exortação de Paulo é um alerta para que os crentes procurem fazer mais o que já sabem ser a vontade de Deus do que se entregarem a uma busca insana por descobrir a vontade de Deus para cada detalhe, presente e futuro, de suas vidas pessoais.
16
Contudo, em relação às convicções que nos são comuns, avancemos juntos.
16
No entanto, para aquilo a que já [já no passado] chegamos, então segundo a mesma regra- de- medir andar, a mesma coisa pensar.
16
Only let our conduct fit the level we have already reached.
16
Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing.
16
only, whereunto we have already attained, by that same rule let us walk.
16
Contudo, seja qual for o grau a que chegamos, o que importa é prosseguir decididamente.
16
Entretanto, qualquer que seja o ponto a que chegamos, conservemos o rumo.[v]
16
Nevertheless to what thing we have come, that we understand the same thing, and that we perfectly dwell in the same rule.
16
Nevertheless to what thing we have come, that we understand the same thing, and that we perfectly dwell in the same rule.
16
se vocês obedecerem plenamente à verdade que já têm.
16
ⓜ Mas prossigamos na medida da perfeição que já atingimos.
16
Mas, naquela medida de perfeição a que já chegamos, nela prossigamos.
16
Mas, naquilo a que já chegamos, andemos segundo a mesma regra, e sintamos o mesmo.
16
Mas, naquilo a que já chegamos, andemos segundo a mesma regra, e sintamos o mesmo.
16
Mas, naquela medida de perfeição a que já chegamos, nela prossigamos.
16
Entretanto, qualquer que seja o ponto a que chegamos, conservemos o rumo.
16
Entretanto, qualquer que seja o ponto a que chegamos, caminhemos na mesma direção.
16
Mas, naquela medida de perfeição a que já chegamos, nela prossigamos.
16
Como quer que seja, continuemos na mesma linha que até agora temos seguido.
16
Como quer que seja, continuemos na mesma linha que até agora temos seguido.
16
Mas, naquilo a que já chegamos, ⓡ andemos segundo a mesma regra e sintamos o mesmo.
16
Mas, naquilo a que já chegamos, andemos segundo a mesma regra, e sintamos o mesmo.
16
No entanto, qualquer que seja o ponto a que tenhamos chegado, continuemos na mesma direção.
16
De qualquer modo, aquilo a que chegámos, é por isso que nos devemos orientar.
16
Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing.