Ozzuu Bible
Compare Php 1:6Ozzuu Bible - comparison
Php 1:6
Found 31 translations
Config
6
Estou plenamente certoG3982 πείθωG3982G5756 de que τοῦτοG5124 aquele αὐτόςG846 que ὅτιG3754 começouG1728 ἐνάρχομαιG1728G5666 boaG18 ἀγαθόςG18 obra ἔργονG2041 em ἔνG1722 vós ὑμῖνG5213 há de completá-laG2005 ἐπιτελέωG2005G5692 até ἄχριG891 ao Dia ἡμέραG2250 do Messias ΧριστόςG5547 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424.
6
E estou plenamente convicto de que aquele que iniciou boa obra em vós, há de concluí-la até o Dia de Cristo Jesus.
6
Sendo confiante nisto mesmo: que aquele que começou a boa obra em vós a realizará até o dia de Jesus Cristo.
6
E tenho a certeza de que Deus, que começou essa boa obra na vossa vida, vai completá-la até ao momento em que Jesus Cristo voltar.
6
Tendo eu confiado nisto mesmo: que, Aquele [o Espírito Santo] havendo começado em vós a boa obra, a estará- efetivando- para- perfeição até[chegar] o dia de Jesus Cristo ;
6
And I am sure of this: that the One who began a good work among you will keep it growing until it is completed on the Day of the Messiah Yeshua.
6
Being confident of this very thing, that he which hath begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ:
6
being confident of this very thing, that he which began a good work in you will perfect it until the day of Jesus Christ:
6
Estou persuadido de que aquele que iniciou em vós esta obra excelente lhe dará o acabamento até o dia de Jesus Cristo.[*]
6
e tenho plena certeza de que aquele que começou em vós a boa obra há de levá-la à perfeição até o dia de Cristo Jesus.
6
trusting this same thing, that he that began in you a good work, shall perform it till into the day of Jesus Christ.
6
trusting this same thing, that he that began in you a good work, shall perform it till into the day of Jesus Christ.
6
E eu tenho certeza de que Deus, que começou a boa obra em vocês, continuará ajudando-os a crescer em sua graça até quando sua tarefa em vocês estiver finalmente terminada naquele dia quando Jesus Cristo voltar.
6
ⓔ E estou certo disto: aquele que começou a boa obra em vós irá aperfeiçoá-la até o dia de Cristo Jesus.
6
tendo por certo isto mesmo, que aquele que em vós começou a boa obra a aperfeiçoará até o dia de Cristo Jesus,
6
Tendo por certo isto mesmo, que aquele que em vós começou a boa obra a aperfeiçoará até ao dia de Jesus Cristo;
6
Tendo por certo isto mesmo, que aquele que em vós começou a boa obra a aperfeiçoará até ao dia de Jesus Cristo;
6
tendo por certo isto mesmo, que aquele que em vós começou a boa obra a aperfeiçoará até o dia de Cristo Jesus,
6
e tenho plena certeza de que aquele que começou em vós a boa obra há de levá la à perfeição até o dia de Cristo Jesus.
6
Tenho certeza de que Deus, que começou em vocês esse bom trabalho, vai continuá-lo até que seja concluído no dia de Jesus Cristo.
6
tendo por certo isto mesmo, que aquele que em vós começou a boa obra a aperfeiçoará até o dia do Mashiach Yeshua,
6
Estou convencido de que Deus, que convosco começou a sua boa obra, continuará a aperfeiçoá-la até ao dia de Cristo Jesus.
6
Estou convencido de que Deus, que convosco começou a sua boa obra, continuará a aperfeiçoá-la até ao dia de Cristo Jesus.
6
Tendo por certo isto mesmo: que aquele que em vós começou ⓔ a boa obra a aperfeiçoará até ao Dia de Jesus Cristo. [2]
6
Tendo por certo isto mesmo, que aquele que em vós começou a boa obra a aperfeiçoará até ao dia de Jesus Cristo;
6
Eis a minha convicção: Aquele que começou em vós tão boa obra há de levá-la a bom termo, até o dia do Cristo Jesus.
6
E é exactamente nisto que ponho a minha confiança: aquele que em vós deu início a uma boa obra há-de levá-la ao fim, até ao dia de Cristo Jesus.
6
Being confident of this very thing, that he which has begun a good work in you will perform it until the day of Yahusha Ha'Mashiach: