Ozzuu Bible
Compare Php 1:29
Ozzuu Bible - comparison
Php 1:29

Found 31 translations

Config
29 Porque ὅτιG3754 vos ὑμῖνG5213 foi concedidaG5483 χαρίζομαιG5483G5681 a graça ὑπέρG5228 de padecerdesG3958 πάσχωG3958G5721 ὑπέρG5228 por o Messias ΧριστόςG5547 e καίG2532 não οὐG3756 somente μόνονG3440 de crerdes πιστεύωG4100G5721 nele εἰςG1519 αὐτόςG846,
29 Porquanto, por amor de Cristo vos foi concedida a graça de não somente crer em Cristo, mas também de sofrer por Ele,
29 Porque a vós vos foi concedido, em relação a Cristo, não somente crer nele, mas também sofrer por ele. Fp 1:29
A verdadeira vida cristã é constituída de fé, alegrias e sofrimentos; experiências oferecidas pelo Senhor aos seus filhos como bênçãos, jamais com maldições ou castigos, pois fomos chamados não apenas para crer, mas para sermos co-participantes dos sofrimentos que o próprio Cristo enfrentou e venceu (Mt 5.11,12; Atos 5.41; Tg 1.2; 1Pe 4.14). Os filipenses haviam visto o testemunho de Paulo e Silas, em sua primeira viagem a Filipos, quando foram presos por causa da proclamação verdadeira do Evangelho (Atos 16:19 -40).
29 Porque vos foi concedido, em relação a Cristo, não somente crer nele, como também padecer por ele!
29 Porque a vós outros foi concedido, em prol de o Cristo, não somente crer para dentro dEle, como também, em prol dEle, padecer,
29 because for the Messiah’s sake it has been granted to you not only to trust in him but also to suffer on his behalf,
29 For unto you it is given in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer for his sake;
29 because to you it hath been granted in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer in his behalf:
29 porque a vós vos é dado não somente crer em Cristo, mas ainda por ele sofrer.
29 Pois vos foi concedida, em relação a Cristo, a graça não só de crerdes nele, mas também de por ele sofrerdes,
29 For it is given to you for Christ, that not only ye believe in him, but also that ye suffer for him;
29 For it is given to you for Christ, that not only ye believe in him, but also that ye suffer for him;
29 Porque foi dado a vocês o privilégio não só de confiar nEle, mas também de sofrer por Ele.
29 Pois, por amor de Cristo, vos foi concedido não somente crer nele, mas também sofrer por ele,
29 pois vos foi concedido, por amor de Cristo, não somente o crer nele, mas também o padecer por ele,
29 Porque a vós vos foi concedido, em relação a Cristo, não somente crer nele, como também padecer por ele,
29 Porque a vós vos foi concedido, em relação a Cristo, não somente crer nele, como também padecer por ele,
29 pois vos foi concedido, por amor de Cristo, não somente o crer nele, mas também o padecer por ele,
29 Pois vos foi concedida, em relação a Cristo, a graça não só de crerdes nele, mas também de por ele sofrerdes,
29 Pois Deus concedeu a vocês não só a graça de acreditar em Cristo, mas também de sofrer por ele,
29 pois vos foi concedido, por amor do Mashiach, não somente o crer nele, mas também o sofrer por ele,
29 Pois Deus vos concedeu o privilégio não só de crer em Cristo mas também de sofrer por ele.
29 Pois Deus vos concedeu o privilégio não só de crer em Cristo mas também de sofrer por ele.
29 Porque a vós vos foi concedido, em relação a Cristo, não somente crer nele, como também padecer por ele,
29 Porque3754 vos5213 foi concedida54835681 a graça5228 de padecerdes395857215228 por Cristo5547 e2532 não3756 somente3440 de crerdes41005721 nele,1519846
29 Porque a vós vos foi concedido, em relação a Cristo, não somente crer nele, como também padecer por ele,
29 A vós foi concedida a graça, não só de crer em Cristo, mas também de sofrer por ele,
29 Porque, a vós foi dada a graça de assim actuardes por Cristo: não só a de nele acreditar, mas também a de sofrer por Ele,
29 Porque3754 vos5213 foi concedida54835681 a graça5228 de padecerdes395857215228 por Cristo5547 e2532 não3756 somente3440 de crerdes41005721 nele,1519846
29 For unto you it is given in the behalf of Mashiach), not only to believe on him, but also to suffer for his sake;