Ozzuu Bible
Compare Php 1:29Ozzuu Bible - comparison
Php 1:29
Found 31 translations
Config
29
Porquanto, por amor de Cristo vos foi concedida a graça de não somente crer em Cristo, mas também de sofrer por Ele,
29
Porque a vós vos foi concedido, em relação a Cristo, não somente crer nele, mas também sofrer por ele. Fp 1:29
A verdadeira vida cristã é constituída de fé, alegrias e sofrimentos; experiências oferecidas pelo Senhor aos seus filhos como bênçãos, jamais com maldições ou castigos, pois fomos chamados não apenas para crer, mas para sermos co-participantes dos sofrimentos que o próprio Cristo enfrentou e venceu (Mt 5.11,12; Atos 5.41; Tg 1.2; 1Pe 4.14). Os filipenses haviam visto o testemunho de Paulo e Silas, em sua primeira viagem a Filipos, quando foram presos por causa da proclamação verdadeira do Evangelho (Atos 16:19 -40).
A verdadeira vida cristã é constituída de fé, alegrias e sofrimentos; experiências oferecidas pelo Senhor aos seus filhos como bênçãos, jamais com maldições ou castigos, pois fomos chamados não apenas para crer, mas para sermos co-participantes dos sofrimentos que o próprio Cristo enfrentou e venceu (Mt 5.11,12; Atos 5.41; Tg 1.2; 1Pe 4.14). Os filipenses haviam visto o testemunho de Paulo e Silas, em sua primeira viagem a Filipos, quando foram presos por causa da proclamação verdadeira do Evangelho (Atos 16:19 -40).
29
Porque vos foi concedido, em relação a Cristo, não somente crer nele, como também padecer por ele!
29
Porque a vós outros foi concedido, em prol de o Cristo, não somente crer para dentro dEle, como também, em prol dEle, padecer,
29
because for the Messiah’s sake it has been granted to you not only to trust in him but also to suffer on his behalf,
29
For unto you it is given in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer for his sake;
29
because to you it hath been granted in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer in his behalf:
29
porque a vós vos é dado não somente crer em Cristo, mas ainda por ele sofrer.
29
Pois vos foi concedida, em relação a Cristo, a graça não só de crerdes nele, mas também de por ele sofrerdes,
29
For it is given to you for Christ, that not only ye believe in him, but also that ye suffer for him;
29
For it is given to you for Christ, that not only ye believe in him, but also that ye suffer for him;
29
Porque foi dado a vocês o privilégio não só de confiar nEle, mas também de sofrer por Ele.
29
ⓧ Pois, por amor de Cristo, vos foi concedido não somente crer nele, mas também sofrer por ele,
29
pois vos foi concedido, por amor de Cristo, não somente o crer nele, mas também o padecer por ele,
29
Porque a vós vos foi concedido, em relação a Cristo, não somente crer nele, como também padecer por ele,
29
Porque a vós vos foi concedido, em relação a Cristo, não somente crer nele, como também padecer por ele,
29
pois vos foi concedido, por amor de Cristo, não somente o crer nele, mas também o padecer por ele,
29
Pois vos foi concedida, em relação a Cristo, a graça não só de crerdes nele, mas também de por ele sofrerdes,
29
Pois Deus concedeu a vocês não só a graça de acreditar em Cristo, mas também de sofrer por ele,
29
pois vos foi concedido, por amor do Mashiach, não somente o crer nele, mas também o sofrer por ele,
29
Pois Deus vos concedeu o privilégio não só de crer em Cristo mas também de sofrer por ele.
29
Pois Deus vos concedeu o privilégio não só de crer em Cristo mas também de sofrer por ele.
29
Porque a vós vos foi ⓧ concedido, em relação a Cristo, ⓨ não somente crer nele, como também padecer por ele,
29
Porque a vós vos foi concedido, em relação a Cristo, não somente crer nele, como também padecer por ele,
29
A vós foi concedida a graça, não só de crer em Cristo, mas também de sofrer por ele,
29
Porque, a vós foi dada a graça de assim actuardes por Cristo: não só a de nele acreditar, mas também a de sofrer por Ele,
29
For unto you it is given in the behalf of Mashiach), not only to believe on him, but also to suffer for his sake;