Ozzuu Bible
Compare Php 1:20
Ozzuu Bible - comparison
Php 1:20

Found 31 translations

Config
20 segundo κατάG2596 a minha μοῦG3450 ardente expectativaG603 ἀποκαραδοκίαG603 e καίG2532 esperançaG1680 ἐλπίςG1680 de que ὅτιG3754 em ἔνG1722 nada οὐδείςG3762 serei envergonhadoG153 αἰσχύνομαιG153G5701; antes ἀλλάG235, com ἔνG1722 toda πᾶςG3956 a ousadiaG3954 παρῥησίαG3954, como ὡςG5613 sempreG3842 πάντοτεG3842, também καίG2532 agora νῦνG3568, seráG3170 μεγαλύνωG3170 o Messias ΧριστόςG5547 engrandecidoG3170 μεγαλύνωG3170G5701 no ἔνG1722 meu μοῦG3450 corpo σῶμαG4983, querG1535 εἴτεG1535 pela διάG1223 vida ζωήG2222, querG1535 εἴτεG1535 pela διάG1223 morte θάνατοςG2288.
20 Aguardo com ansiedade e grande esperança, que em nada serei decepcionado; pelo contrário, com toda a intrepidez, tanto agora como em todos os dias, Cristo será engrandecido no meu corpo, seja durante a vida, ou mesmo na hora da morte.
20 Segundo a minha intensa expectação e esperança, de que em nada serei envergonhado; antes, com toda a ousadia, Cristo será, tanto agora como sempre, engrandecido no meu corpo, seja pela vida, ou pela morte. Fp 1:20
Paulo tem absoluta certeza da sua “salvação” (tradução literal da palavra “libertação”) eterna em Cristo (Rm 8.28; Jó 13.16,18) e fé em seu livramento da prisão, por meio das orações dos filipenses e da vontade do Espírito Santo (Fp 1.25; 2.24).
20 É que eu vivo numa intensa expectativa e esperança, e sei que em nada ficarei dececionado, antes pelo contrário, de acordo com a confiança que sinto, Cristo será honrado pela minha pessoa, agora como sempre, continue eu com vida ou venha a ser executado.
20 Segundo a minha intensa- expectativa e a minha esperança, de que em nada serei envergonhado; mas, com toda a ousadia, como sempre, também agora será magnificado o Cristo no meu corpo, quer seja através da [minha] vida, ou através da [minha] morte.
20 It all accords with my earnest expectation and hope that I will have nothing to be ashamed of; but rather, now, as always, the Messiah will be honored by my body, whether it is alive or dead.
20 According to my earnest expectation and my hope, that in nothing I shall be ashamed, but that with all boldness, as always, so now also Christ shall be magnified in my body, whether it be by life, or by death.
20 according to my earnest expectation and hope, that in nothing shall I be put to shame, but that with all boldness, as always, so now also Christ shall be magnified in my body, whether by life, or by death.
20 Meu ardente desejo e minha esperança são que em nada serei confundido, mas que, hoje como sempre, Cristo será glorificado no meu corpo (tenho toda a certeza disto), quer pela minha vida quer pela minha morte.
20 A minha expectativa e a esperança é de que em nada serei confundido, mas com toda a ousadia, agora como sempre, Cristo será engrandecido no meu corpo, pela vida ou pela morte.[i]
20 by mine abiding and hope [after mine abiding and hope]. For in nothing I shall be ashamed, but in all trust as evermore and now, Christ shall be magnified in my body, either by life, either by death.
20 by mine abiding and hope. For in nothing I shall be ashamed, but in all trust as evermore and now, Christ shall be magnified in my body, either by life, either by death.
20 Porque eu vivo em ansiosa expectativa e esperança de que nunca farei nada que me faça envergonhar-me de mim mesmo; mas sim que sempre eu estarei pronto a falar corajosamente de Cristo enquanto estou passando por todas estas provações aqui, tal como no passado; e também que eu sempre serei uma honra para Cristo, quer eu viva, quer precise morrer.
20 segundo a minha intensa expectativa e esperança de que em nada serei decepcionado; pelo contrário, com toda a ousadia, tanto agora como sempre, Cristo será engrandecido no meu corpo, seja pela vida, seja pela morte.
20 segundo a minha ardente expectativa e esperança, de que em nada serei confundido; antes, com toda a ousadia, Cristo será, tanto agora como sempre, engrandecido no meu corpo, seja pela vida, seja pela morte.
20 Segundo a minha intensa expectação e esperança, de que em nada serei confundido; antes, com toda a confiança, Cristo será, tanto agora como sempre, engrandecido no meu corpo, seja pela vida, seja pela morte.
20 Segundo a minha intensa expectação e esperança, de que em nada serei confundido; antes, com toda a confiança, Cristo será, tanto agora como sempre, engrandecido no meu corpo, seja pela vida, seja pela morte.
20 segundo a minha ardente expectativa e esperança, de que em nada serei confundido; antes, com toda a ousadia, Cristo será, tanto agora como sempre, engrandecido no meu corpo, seja pela vida, seja pela morte.
20 A minha expectativa e a esperança é de que em nada serei confundido, mas com toda a ousadia, agora como sempre, Cristo será engrandecido no meu corpo, pela vida ou pela morte.
20 O que desejo e espero é não fracassar, mas, agora como sempre, manifestar com toda a coragem a glória de Cristo em meu corpo, tanto na vida, como na morte.
20 segundo a minha ardente expectativa e esperança, de que em nada serei confundido; antes, com toda a ousadia, o Mashiach será, tanto agora como sempre, engrandecido no meu corpo, seja pela vida, seja pela morte.
20 O meu grande desejo e esperança é que não venha a ser envergonhado, mas que agora, tal como tem sido sempre, eu tenha coragem para mostrar a grandeza de Cristo em mim próprio, seja pela vida seja pela morte.
20 O meu grande desejo e esperança é que não venha a ser envergonhado, mas que agora, tal como tem sido sempre, eu tenha coragem para mostrar a grandeza de Cristo em mim próprio, seja pela vida seja pela morte.
20 segundo a minha intensa expectação e esperança, de que em nada serei confundido; antes, com toda a confiança, Cristo será, tanto agora como sempre, engrandecido no meu corpo, seja pela vida, seja pela morte.
20 segundo2596 a minha3450 ardente expectativa603 e2532 esperança1680 de que3754 em1722 nada3762 serei envergonhado;1535701 antes,235 com1722 toda3956 a ousadia,3954 como5613 sempre,3842 também2532 agora,3568 será3170 Cristo5547 engrandecido31705701 no1722 meu3450 corpo,4983 quer1535 pela1223 vida,2222 quer1535 pela1223 morte.2288
20 Segundo a minha intensa expectação e esperança, de que em nada serei confundido; antes, com toda a confiança, Cristo será, tanto agora como sempre, engrandecido no meu corpo, seja pela vida, seja pela morte.
20 A minha expectativa e esperança é de que não vou perder a causa, em qualquer hipótese. Pelo contrário, conservarei toda a minha segurança e, como sempre, também agora Cristo será engrandecido no meu corpo, quer eu escape da morte, quer não.
20 De acordo com a ansiedade e a esperança que tenho de que em nada serei envergonhado. Pelo contrário: com todo o desassombro, agora como sempre, Cristo será engrandecido no meu corpo, quer pela vida quer pela morte.
20 segundo2596 a minha3450 ardente expectativa603 e2532 esperança1680 de que3754 em1722 nada3762 serei envergonhado;1535701 antes,235 com1722 toda3956 a ousadia,3954 como5613 sempre,3842 também2532 agora,3568 será3170 Cristo5547 engrandecido31705701 no1722 meu3450 corpo,4983 quer1535 pela1223 vida,2222 quer1535 pela1223 morte.2288
20 segundo2596 a minha3450 ardente expectativa603 e2532 esperança1680 de que3754 em1722 nada3762 serei envergonhado;1535701 antes,235 com1722 toda3956 a ousadia,3954 como5613 sempre,3842 também2532 agora,3568 será3170 Cristo5547 engrandecido31705701 no1722 meu3450 corpo,4983 quer1535 pela1223 vida,2222 quer1535 pela1223 morte.2288
20 According to my earnest expectation and my hope, that in nothing I shall be ashamed, but that with all boldness, as always, so now also Mashiach shall be magnified in my body, whether it be by life, or by death.