Ozzuu Bible
Compare Php 1:16Ozzuu Bible - comparison
Php 1:16
Found 31 translations
Config
16
Estes o fazem por amor, conscientes de que fui posto aqui para defesa do Evangelho;
16
Uns pregam a Cristo por contenção, não sinceramente, julgando acrescentar aflição às minhas prisões.
16
Estes fazem-no por amor, sabendo que fui aqui posto para defender o evangelho.
16
Aqueles [os primeiros], em verdade, pregam o Cristo provenientes- de- dentro- de espírito- faccioso, não sinceramente; supondo aflição acrescentarem às minhas correntes- de- aprisionamento.
16
The latter act from love, aware that I am put where I am for defending the Good News;
16
The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds:
16
the one do it of love, knowing that I am set for the defence of the gospel:
16
Estes, por caridade, sabendo que tenho por missão a defesa do Evangelho;
16
estes por amor proclamam a Cristo, sabendo que fui posto para defesa do evangelho,
16
and some of charity, witting that I am put in the defence of the gospel.
16
and some of charity, witting that I am put in the defence of the gospel.
16
e pregam porque me amam, pois sabem que o Senhor me trouxe até aqui a fim de me usar para defender a Verdade.
16
ⓝ Estes o fazem por amor, sabendo que fui posto aqui para defesa do evangelho;
16
estes por amor, sabendo que fui posto para defesa do evangelho;
16
Uns, na verdade, anunciam a Cristo por contenção, não puramente, julgando acrescentar aflição às minhas prisões.
16
Uns, na verdade, anunciam a Cristo por contenção, não puramente, julgando acrescentar aflição às minhas prisões.
16
estes por amor, sabendo que fui posto para defesa do evangelho;
16
estes por amor proclamam a Cristo, sabendo que fui posto para defesa do evangelho,
16
Estes proclamam a Cristo por amor, sabendo que a minha missão é defender o Evangelho.
16
estes por amor, sabendo que fui posto para defesa das Boas Novas;
16
Uns fazem-no por amor, sabendo que tenho por missão a defesa do evangelho;
16
Uns fazem-no por amor, sabendo que tenho por missão a defesa do evangelho;
16
uns por amor, sabendo que fui posto para defesa do evangelho; [5]
16
Uns, na verdade, anunciam a Cristo por contenção, não puramente, julgando acrescentar aflição às minhas prisões.
16
Estes agem por amor, sabendo que tenho a missão de defender o Evangelho.
16
Os que o fazem por amor sabem que estou designado para a defesa do Evangelho;
16
The one preach Mashiach of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds: