Ozzuu Bible
Compare Num 11:25
Ozzuu Bible - comparison
Num 11:25

Found 31 translations

Config
25 Então, YAHUAH יהוהH3068 desceuH3381 יָרַדH3381H8799 na nuvemH6051 עָנָןH6051 e lhe falou דברH1696H8762; e, tirandoH680 אָצַלH680H8686 do Espírito רוחַH7307 que estava sobre ele, o pôs נתןH5414H8799 sobre aqueles setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 anciãosH2205 זָקֵןH2205 אישH376; quando o Espírito רוחַH7307 repousouH5117 נוּחַH5117H8800 sobre eles, profetizaramH5012 נָבָאH5012H8691; mas, depois, nunca maisH3254 יָסַףH3254H8804.
25 O SENHOR desceu na nuvem. Falou a Moisés e tomou do Espírito que pairava sobre Moisés e o colocou sobre as setenta autoridades. Assim que o Espírito veio sobre essas pessoas, profetizaram; porém nunca mais tornaram a fazê-lo.
25 E o Senhor desceu em uma nuvem e lhe falou; e tirou do espírito que estava sobre ele, e o pôs sobre aqueles setenta anciãos; e sucedeu que, quando o espírito pousou sobre eles, profetizaram, porém nunca mais o fizeram.
25 O SENHOR desceu na nuvem, falou com Moisés, tirou do Espírito que estava sobre ele e pô-lo sobre os setenta anciãos, os quais, nessa altura começaram a profetizar por algum tempo apenas.
25 Então o SENHOR desceu na nuvem, e lhe falou; e, tirando do espírito, que estava sobre ele, o pôs sobre aqueles setenta anciãos; e aconteceu que, quando o espírito repousou sobre eles, profetizaram, e não cessaram.
25 ADONAI came down in the cloud, spoke to him, took some of the Spirit that was on him and put it on the seventy leaders. When the Spirit came to rest on them, they prophesied — then but not afterwards.
25 And the LORD came down in a cloud, and spake unto him, and took of the spirit that was upon him, and gave it unto the seventy elders: and it came to pass, that, when the spirit rested upon them, they prophesied, and did not cease.
25 And the LORD came down in the cloud, and spake unto him, and took of the spirit that was upon him, and put it upon the seventy elders: and it came to pass, that, when the spirit rested upon them, they prophesied, but they did so no more.
25 O Senhor desceu na nuvem e falou a Moisés; tomou uma parte do espírito que o animava e a pôs sobre os setenta anciãos. Apenas repousara o espírito sobre eles, começaram a profetizar; mas não continuaram.[*]
25 Iahweh desceu na Nuvem. Falou-lhe e tomou do Espírito que repousava sobre ele e o colocou nos setenta anciãos. Quando o Espírito repousou sobre eles, profetizaram; porém, nunca mais o fizeram.[o]
25 And the Lord came down by a cloud, and spake to Moses, and took away of the spirit that was in Moses, and gave (it) to the seventy men; and when the spirit had rested in them, they prophesied, and moreover they ceased not. (And the Lord came down in a cloud, and spoke to Moses, and then took away some of the spirit that was on Moses, and gave it to the seventy men; and when the spirit had rested on them, they prophesied, and they did not cease.)
25 And the Lord came down by a cloud, and spake to Moses, and took away of the spirit that was in Moses, and gave to the seventy men; and when the spirit had rested in them, they prophesied, and moreover they ceased not.
25 E o Senhor desceu na Nuvem e conversou com Moisés, e tirando do Espírito que estava sobre Moisés, colocou-o sobre os setenta líderes. E quando o Espírito pousou sobre os líderes, eles profetizaram durante algum tempo.
25 E o Eterno apareceu na nuvem e falou-lhe; e tirou do espírito que estava sobre ele e o pôs sobre os 70 homens anciãos; e assim que pousou sobre eles o espírito, profetizaram naquele dia, e depois nunca mais.
25 E o SENHOR desceu na nuvem e lhe falou. E, tirando do Espírito que estava nele, colocou-o nos setenta anciãos; e aconteceu que, quando o Espírito veio sobre eles, profetizaram, mas depois nunca mais o fizeram.
25 Então o Senhor desceu: na nuvem, e lhe falou; e, tirando do espírito que estava sobre ele, pô-lo sobre aqueles setenta anciãos; e aconteceu que, quando o espírito repousou sobre eles profetizaram, mas depois nunca mais o fizeram.
25 Então o Senhor desceu na nuvem, e lhe falou; e, tirando do espírito, que estava sobre ele, o pôs sobre aqueles setenta anciãos; e aconteceu que, quando o espírito repousou sobre eles, profetizaram; mas depois nunca mais.
25 Então o SENHOR desceu na nuvem, e lhe falou; e, tirando do espírito, que estava sobre ele, o pôs sobre aqueles setenta anciãos; e aconteceu que, quando o espírito repousou sobre eles, profetizaram; mas depois nunca mais.
25 Então o Senhor desceu: na nuvem, e lhe falou; e, tirando do espírito que estava sobre ele, pô-lo sobre aqueles setenta anciãos; e aconteceu que, quando o espírito repousou sobre eles profetizaram, mas depois nunca mais o fizeram.
25 Então Javé desceu na nuvem, falou com Moisés, separou uma parte do espírito que Moisés possuía, e a colocou nos setenta anciãos. Quando o espírito pousou sobre eles, puseram-se a profetizar; mas, depois, nunca mais o fizeram.
25 E desceu o Senhor na nuvem e falou com ele, tirando do espírito que estava sobre ele e colocando-o sobre aqueles setenta homens que eram anciãos e líderes. E quando o espírito repousou sobre eles, profetizaram; e depois cessaram.
25 O SENHOR desceu na nuvem [43] e falou com Moisés. Depois Deus deu parte da missão de Moisés àqueles setenta anciãos; e, ao receberem também eles o Espírito de Deus como Moisés, começaram a manifestar-se em atitudes de profetas [44], mas foi só daquela vez.
25 O SENHOR desceu na nuvem [43] e falou com Moisés. Depois Deus deu parte da missão de Moisés àqueles setenta anciãos; e, ao receberem também eles o Espírito de Deus como Moisés, começaram a manifestar-se em atitudes de profetas [44], mas foi só daquela vez.
25 Então, o SENHOR desceu na nuvem e lhe falou; e, tirando do Espírito que estava sobre ele, o pôs sobre aqueles setenta anciãos; e aconteceu que, quando o Espírito repousou sobre eles, profetizaram; mas, depois, nunca mais. [6]
25 Então, o SENHOR3068 desceu33818799 na nuvem6051 e lhe falou;16968762 e, tirando6808686 do Espírito7307 que estava sobre ele, o pôs54148799 sobre aqueles setenta7657 anciãos;2205376 quando o Espírito7307 repousou51178800 sobre eles, profetizaram;50128691 mas, depois, nunca mais.32548804
25 Então o SENHOR desceu na nuvem, e lhe falou; e, tirando do espírito, que estava sobre ele, o pôs sobre aqueles setenta anciãos; e aconteceu que, quando o espírito repousou sobre eles, profetizaram; mas depois nunca mais.
25 O SENHOR desceu na nuvem e falou a Moisés. Retirou um pouco do espírito que Moisés possuía e o pôs sobre os setenta anciãos. Assim que pousou sobre eles o espírito, puseram-se a profetizar, mas não continuaram.
25 O SENHOR desceu na nuvem e falou-lhe; tomando do espírito que estava sobre ele, deu-o aos setenta anciãos. Quando o espírito repousou sobre eles, profetizaram; mas depois não o conseguiam.
25 Então, o SENHOR3068 desceu33818799 na nuvem6051 e lhe falou;16968762 e, tirando6808686 do Espírito7307 que estava sobre ele, o pôs54148799 sobre aqueles setenta7657 anciãos;2205376 quando o Espírito7307 repousou51178800 sobre eles, profetizaram;50128691 mas, depois, nunca mais.32548804
25 Então, o SENHOR3068 desceu33818799 na nuvem6051 e lhe falou;16968762 e, tirando6808686 do Espírito7307 que estava sobre ele, o pôs54148799 sobre aqueles setenta7657 anciãos;2205376 quando o Espírito7307 repousou51178800 sobre eles, profetizaram;50128691 mas, depois, nunca mais.32548804
25 And Yahuah came down in a cloud, and spoke unto him, and took of the Ruach that was upon him, and gave it unto the seventy elders: and it came to pass, that, when the Ruach rested upon them, they prophesied, and did not cease.