Ozzuu Bible
Compare Num 11:23Ozzuu Bible - comparison
Num 11:23
Found 31 translations
Config
23
Diante desse questionamento, replicou o SENHOR a Moisés: “Ter-se-ia, porventura, encurtado o braço de Yahweh? Tu verás se a Palavra que Eu te entreguei se cumpre ou não!”
23
E o Senhor disse a Moisés: Terá a mão do Senhor ficado mais curta? Verás, agora, se a minha palavra acontecerá a ti ou não.
23
“Desde quando se tornou mais curto o meu braço? Em breve verás se as minhas palavras se concretizam ou não.” Foi a resposta do SENHOR.
23
Porém, o SENHOR disse a Moisés: "Teria sido encurtada a mão do SENHOR? Agora verás se a Minha palavra se há de cumprir a ti ou não. "
23
ADONAI answered Moshe, “Has ADONAI ’s arm grown short? Now you will see whether what I said will happen or not!”
23
And the LORD said unto Moses, Is the LORD'S hand waxed short? thou shalt see now whether my word shall come to pass unto thee or not.
23
And the LORD said unto Moses, Is the LORD'S hand waxed short? now shalt thou see whether my word shall come to pass unto thee or not.
23
O Senhor respondeu a Moisés: “Acaso será impotente a mão do Senhor? Verás sem demora se se fará ou não o que eu te disse.”
23
Respondeu Iahweh a Moisés: "Ter-se-ia, porventura, encurtado o braço de Iahweh? Tu verás se a palavra que eu te disse se cumpre ou não."
23
To whom the Lord answered, Whether the Lord’s hand is unmighty? right now thou shalt see, whether my word shall be fulfilled in work. (To whom the Lord answered, Is the Lord’s hand unmighty, or without power? thou shalt see right now, if my word shall be fulfilled in work, or not.)
23
To whom the Lord answered, Whether the Lord’s hand is unmighty? right now thou shalt see, whether my word shall be fulfilled in work.
23
Então o Senhor disse a Moisés: "Será que perdi o meu poder? Agora mesmo você vai ver se a minha palavra se cumpre ou não! "
23
E o Eterno disse a Moisés: "Será que o poder do Eterno é curto? Agora mesmo verás se esta Minha palavra se cumprirá ou não!"
23
ⓥ O SENHOR respondeu a Moisés: Por acaso a mão do SENHOR não tem mais poder[24] ? Agora mesmo verás se a minha palavra vai se cumprir ou não.
23
Pelo que replicou o Senhor a Moisés: Porventura tem-se encurtado a mão do Senhor? agora mesmo verás se a minha palavra se há de cumprir ou não.
23
Porém, o Senhor disse a Moisés: Teria sido encurtada a mão do Senhor? Agora verás se a minha palavra se há de cumprir ou não.
23
Porém, o SENHOR disse a Moisés: Teria sido encurtada a mão do SENHOR? Agora verás se a minha palavra se há de cumprir ou não.
23
Pelo que replicou o Senhor a Moisés: Porventura tem-se encurtado a mão do Senhor? agora mesmo verás se a minha palavra se há de cumprir ou não.
23
Javé respondeu a Moisés: "Será que o meu poder diminuiu? Você verá se a minha palavra vai cumprir-se ou não".
23
E o Senhor disse a Moisés: "Não será a mão do Senhor plenamente suficiente? Agora, conhecerás se a minha palavra virá a suceder, ou não."
23
O SENHOR replicou-lhe: «Será que o poder do SENHOR é assim tão limitado? Pois vais ver se o que digo te vai acontecer ou não.»
23
O SENHOR replicou-lhe: «Será que o poder do SENHOR é assim tão limitado? Pois vais ver se o que digo te vai acontecer ou não.»
23
Porém o SENHOR disse a Moisés: Seria, pois, ⓩ encurtada a mão do SENHOR? Agora verás ⓐ se a minha palavra te acontecerá ou não.
23
Porém, o SENHOR disse a Moisés: Teria sido encurtada a mão do SENHOR? Agora verás se a minha palavra se há de cumprir ou não.
23
O SENHOR respondeu a Moisés: “Acaso o poder do SENHOR ficou diminuído? Agora mesmo verás se minha palavra se cumpre ou não”.
23
O SENHOR disse a Moisés: «Acaso será curta a mão do SENHOR? Agora verás se a minha palavra se realiza ou não a teu respeito. »
23
And Yahuah said unto Mosheh, Is Yahuah's hand waxed short? you shall see now whether my word shall come to pass unto you or not.