Ozzuu Bible
Compare Num 11:20
Ozzuu Bible - comparison
Num 11:20

Found 31 translations

Config
20 mas um mêsH2320 חֹדֶשׁH2320 inteiro יוםH3117, até vos sair יצאH3318H8799 pelos narizesH639 אַףH639, até que vos enfastieisH2214 זָרָאH2214 dela, porquantoH3282 יַעַןH3282 rejeitastesH3988 מָאַסH3988H8804 YAHUAH יהוהH3068, que está no meioH7130 קֶרֶבH7130 de vós, e chorastesH1058 בָּכָהH1058H8799 diante פניםH6440 dele, dizendo אמרH559H8800: Por que saímos יצאH3318H8804 do Egito מצריםH4714?
20 pelo contrário, comereis durante um mês inteiro, até que saia pelas vossas narinas e vos provoque náuseas, visto que não colocastes a vossa total confiança em Yahweh, rejeitando o vosso Deus, o SENHOR; murmurando em sua presença e exclamando: ‘Por que, pois, saímos do Egito?’”
20 mas durante um mês inteiro, até que vos saia pelas narinas, até que vos seja repugnante, porque desprezastes o Senhor, que está no vosso meio, e chorastes diante dele, dizendo: Por que saímos do Egito?
20 Comerão carne durante todo o mês, até que a vomitem de nojo, até que a deitem pelo nariz e pelos olhos. Porque rejeitaram o SENHOR que está aqui no vosso meio, e lamentaram ter saído do Egito!’ ”
20 Mas um mês inteiro, até vos sair pelas narinas, até que vos enfastieis dela; porquanto rejeitastes ao SENHOR, que está no meio de vós, e chorastes diante dEle, dizendo: Por que saímos do Egito?"
20 but a whole month! — until it comes out of your nose and you hate it! — because you have rejected ADONAI, who is here with you, and distressed him with your crying and asking, “Why did we ever leave Egypt?”’”
20 But even a whole month, until it come out at your nostrils, and it be loathsome unto you: because that ye have despised the LORD which is among you, and have wept before him, saying, Why came we forth out of Egypt?
20 but a whole month, until it come out at your nostrils, and it be loathsome unto you: because that ye have rejected the LORD which is among you, and have wept before him, saying, Why came we forth out of Egypt?
20 mas durante um mês inteiro, até que ela vos saia pelas narinas e vos cause nojo: porque rejeitasses o Senhor que está no meio de vós e dissestes-lhe chorando: por que saímos nós do Egito?”
20 mas, pelo contrário, um mês inteiro, até que saia pelas vossas narinas e vos provoque náuseas, visto que rejeitastes Iahweh que está no meio de vós e que chorastes diante dele dizendo: "Por que, pois, saímos do Egito?" "
20 but till to a month of days, till it go out by your nostrils, and turn into loathing; for by your grouching ye have put away the Lord, which is in the midst of you, and ye wept before him, and said, Why went we out of Egypt? (but for a whole month of days, until it go out of your nostrils, and it turn loathsome to you; for by your grumbling ye have rejected the Lord, who is in the midst of you, and ye have cried before him, and have said, Why did we go out of Egypt?)
20 but till to a month of days, till it go out by your nostrils, and turn into loathing; for by your grutching ye have put away the Lord, which is in the midst of you, and ye wept before him, and said, Why went we out of Egypt?
20 Comerão carne durante um mês inteiro, até que essa carne lhes saia pelo nariz, e isto vai acontecer porque rejeitaram o Senhor, que está no meio de vocês, ao ficarem se lembrando do Egito! "
20 porém um mês, até que vos enfastieis dela e a rejeiteis; porquanto rejeitastes ao Eterno que está entre vós e chorastes diante Dele dizendo: Para que saímos do Egito?"
20 mas um mês inteiro, até que a carne vos saia pelo nariz, até que tenhais nojo dela; porque rejeitastes o SENHOR, que está no meio de vós, e reclamastes diante dele, dizendo: Por que saímos do Egito?
20 mas um mês inteiro, até vos sair pelas narinas, até que se vos torne coisa nojenta; porquanto rejeitastes ao Senhor, que está no meio de vós, e chorastes diante dele, dizendo: Por que saímos do Egito?
20 Mas um mês inteiro, até vos sair pelas narinas, até que vos enfastieis dela; porquanto rejeitastes ao Senhor, que está no meio de vós, e chorastes diante dele, dizendo: Por que saímos do Egito?
20 Mas um mês inteiro, até vos sair pelas narinas, até que vos enfastieis dela; porquanto rejeitastes ao SENHOR, que está no meio de vós, e chorastes diante dele, dizendo: Por que saímos do Egito?
20 mas um mês inteiro, até vos sair pelas narinas, até que se vos torne coisa nojenta; porquanto rejeitastes ao Senhor, que está no meio de vós, e chorastes diante dele, dizendo: Por que saímos do Egito?
20 Pelo contrário, vocês comerão o mês inteiro, até ficarem enjoados e vomitarem, porque rejeitaram Javé que está no meio de vocês, e reclamaram, dizendo: "Por que saímos do Egito?" "
20 havereis de comer um mês inteiro, até a carne sair pelas vossas narinas. E ela deverá tornar-se nauseante para vós, porquanto desobedecestes a Deus que está entre vós, e chorastes diante dele, dizendo: "O que fizemos, para havermos saido do Egito?"""
20 mas durante um mês inteiro, até ficarem fartos e até vos sair pelo nariz. E isto, por terem desprezado o SENHOR, que mora no vosso meio, e de se terem lamentado diante dele, dizendo: Por que é que este nos fez sair do Egito?”»
20 mas durante um mês inteiro, até ficarem fartos e até vos sair pelo nariz. E isto, por terem desprezado o SENHOR, que mora no vosso meio, e de se terem lamentado diante dele, dizendo: Por que é que este nos fez sair do Egito?”»
20 mas um mês inteiro, até vos sair pelos narizes, até que vos enfastieis dela, porquanto rejeitastes ao SENHOR, que está no meio de vós, e chorastes diante dele, dizendo: Por que saímos do Egito? [5]
20 mas um mês2320 inteiro,3117 até vos sair33188799 pelos narizes,639 até que vos enfastieis2214 dela, porquanto3282 rejeitastes39888804 o SENHOR,3068 que está no meio7130 de vós, e chorastes10588799 diante6440 dele, dizendo:5598800 Por que saímos33188804 do Egito?4714
20 Mas um mês inteiro, até vos sair pelas narinas, até que vos enfastieis dela; porquanto rejeitastes ao SENHOR, que está no meio de vós, e chorastes diante dele, dizendo: Por que saímos do Egito?
20 mas durante um mês inteiro, até que a carne vos saia pelas narinas e vos cause náuseas. Pois rejeitastes o SENHOR, que está no meio de vós, e vos lamentastes diante dele, dizendo: ‘Por que saímos do Egito? ’”
20 Mas durante um mês até que vos saia pelas narinas e vos enfastie. Ultrajastes o SENHOR que está no meio de vós e chorastes diante dele, dizendo: 'Porque saímos nós do Egipto? '»
20 mas um mês2320 inteiro,3117 até vos sair33188799 pelos narizes,639 até que vos enfastieis2214 dela, porquanto3282 rejeitastes39888804 o SENHOR,3068 que está no meio7130 de vós, e chorastes10588799 diante6440 dele, dizendo:5598800 Por que saímos33188804 do Egito?4714
20 mas um mês2320 inteiro,3117 até vos sair33188799 pelos narizes,639 até que vos enfastieis2214 dela, porquanto3282 rejeitastes39888804 o SENHOR,3068 que está no meio7130 de vós, e chorastes10588799 diante6440 dele, dizendo:5598800 Por que saímos33188804 do Egito?4714
20 But even a whole month, until it come out at your nostrils, and it be loathsome unto you: because that ye have despised Yahuah which is among you, and have wept before him, saying, Why came we forth out of Mitsrayim?