Ozzuu Bible
Compare Num 11:13Ozzuu Bible - comparison
Num 11:13
Found 31 translations
Config
13
Onde poderei eu conseguir carne para dar a todo este povo? Eles insistem em suas queixas contra mim, chorando e exclamando: ‘Dá-nos carne para comer!’
13
De onde eu poderia obter carne para dar a todo este povo? Porque choram a mim, e dizem: Dá-nos carne para que possamos comer.
13
Onde vou arranjar agora carne para toda esta gente que está para aí a chorar?
13
De onde teria eu carne para dar a todo este povo? Porquanto contra mim choram, dizendo: Dá-nos carne a comer;
13
Where am I going to get meat to give to this entire people? — because they keep bothering me with their crying and saying, ‘Give us meat to eat!’
13
Whence should I have flesh to give unto all this people? for they weep unto me, saying, Give us flesh, that we may eat.
13
Whence should I have flesh to give unto all this people? for they weep unto me, saying, Give us flesh, that we may eat.
13
Onde encontrarei carne para dar a todo esse povo que vem chorar perto de mim, dizendo: dá-nos carne para comer?
13
Onde acharei carne para dar a todo este povo, visto que me importuna com as suas lágrimas dizendo: "Dá-nos carne para comer"?
13
whereof be meats to me, that I feed so great a multitude? They weep before me, and say, Give us flesh, that we eat; (where shall I find enough meat, so that I can feed so great a multitude? They weep before me, and say to me, Give us flesh, so that we can eat it;)
13
whereof be meats to me, that I feed so great a multitude? They weep before me, and say, Give us flesh, that we eat;
13
Onde é que eu vou conseguir carne para todo esse povo? Pois eles ficam me pedindo, 'Queremos carne!'
13
De onde eu teria carne para dar a todo este povo que chora diante de mim, dizendo: Dá-nos carne e comeremos!
13
ⓜ Onde eu encontraria carne para dar a todo este povo? Pois reclamam a mim, dizendo: Dá-nos carne para comer.
13
Donde teria eu carne para dar a todo este povo? porquanto choram diante de mim, dizendo: Dá-nos carne a comer.
13
De onde teria eu carne para dar a todo este povo? Porquanto contra mim choram, dizendo: Dá-nos carne a comer;
13
De onde teria eu carne para dar a todo este povo? Porquanto contra mim choram, dizendo: Dá-nos carne a comer;
13
Donde teria eu carne para dar a todo este povo? porquanto choram diante de mim, dizendo: Dá-nos carne a comer.
13
De onde vou tirar carne para dar a todo este povo? Eles vêm a mim reclamando: "Dê-nos carne para comer".
13
De onde tirarei carne para dar a todo este povo? pois eles clamam a mim, dizendo: "Dá-nos carne para que possamos comer."
13
Onde é que eu tenho carne para todo este povo? Eles vêm-me pedir a chorar: “Dá-nos carne, para comer!”
13
Onde é que eu tenho carne para todo este povo? Eles vêm-me pedir a chorar: “Dá-nos carne, para comer!”
13
Donde ⓜ teria eu carne para dar a todo este povo? Porquanto contra mim choram, dizendo: Dá-nos carne a comer;
13
De onde teria eu carne para dar a todo este povo? Porquanto contra mim choram, dizendo: Dá-nos carne a comer;
13
Onde conseguirei carne para dar a toda esta gente? Pois se lamentam contra mim, dizendo: ‘Dá-nos carne para comer’.
13
Onde arranjarei carne para dar a todo este povo que chora junto de mim, dizendo: 'Dá-nos carne para comer!'
13
Whence should I have flesh to give unto all this people? for they weep unto me, saying, Give us flesh, that we may eat.