Ozzuu Bible
Compare Mat 5:24
Ozzuu Bible - comparison
Mat 5:24

Found 32 translations

Config
24 deixa ἀφίημιG863G5628 peranteG1715 ἔμπροσθενG1715 o altarG2379 θυσιαστήριονG2379 a tua σοῦG4675 oferta δῶρονG1435, vai ὑπάγωG5217G5720 primeiroG4412 πρῶτονG4412 reconciliar-teG1259 διαλλάσσωG1259G5649 com teu σοῦG4675 irmão ἀδελφόςG80; e καίG2532, então τότεG5119, voltando ἔρχομαιG2064G5631, fazeG4374 προσφέρωG4374G5720 a tua σοῦG4675 oferta δῶρονG1435.
24 deixa ali mesmo diante do altar a tua oferta, e primeiro vai reconciliar-te com teu irmão, e depois volta e apresenta a tua oferta.
24 deixa ali diante do altar a tua oferta, e vai no teu caminho, reconciliar-te primeiro com o teu irmão, e então vem, e oferece a tua oferta.
24 deixa o teu sacrifício sobre o altar, vai e pede-lhe perdão e faz as pazes com ela; depois volta e oferece o teu sacrifício a Deus.
24 Deixa ali a tua oferta, diante do altar, e vai: primeiramente sê tu reconciliado com o teu irmão e, depois, havendo tu vindo, apresenta a tua oferta;
24 leave your gift where it is by the altar, and go, make peace with your brother. Then come back and offer your gift.
24 Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
24 leave there thy gift before the altar, and go thy way, first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.
24 deixa lá a tua oferta diante do altar e vai primeiro reconciliar-te com teu irmão; só então vem fazer a tua oferta.
24 deixa a tua oferta ali diante do altar e vai primeiro reconciliar-te com o teu irmão; e depois virás apresentar a tua oferta.
24 leave there thy gift before the altar, and go first to be reconciled to thy brother, and then thou shalt come, and shalt offer thy gift.
24 leave there thy gift before the altar, and go first to be reconciled to thy brother, and then thou shalt come, and shalt offer thy gift.
24 “deixe seu sacrifício ali, ao lado do altar, vá e peça desculpas, faça as pazes com ele, depois volte, e ofereça o seu sacrifício a Deus”.
24 deixa diante do altar a oferta e vai primeiro reconciliar-te com teu irmão; depois vem apresentar a oferta.
24 deixa ali diante do altar a tua oferta, e vai conciliar-te primeiro com teu irmão, e depois vem apresentar a tua oferta.
24 Deixa ali diante do altar a tua oferta, e vai reconciliar-te primeiro com teu irmão e, depois, vem e apresenta a tua oferta.
24 Deixa ali diante do altar a tua oferta, e vai reconciliar-te primeiro com teu irmão e, depois, vem e apresenta a tua oferta.
24 deixa ali diante do altar a tua oferta, e vai conciliar-te primeiro com teu irmão, e depois vem apresentar a tua oferta.
24 Deixa a tua oferta ali diante do altar e vai primeiro reconciliar te com o teu irmão; e depois virás apresentar a tua oferta.
24 deixe a oferta aí diante do altar, e vá primeiro fazer as pazes com seu irmão; depois, volte para apresentar a oferta.
24 deixa ali a tua oferta diante do altar e vai, primeiro, reconciliar-te com o teu irmão; e depois, voltando, apresenta a tua oferta.
24 deixa ali diante do altar a tua oferta, e vai conciliar-te primeiro com teu irmão, e depois vem apresentar a tua oferta.
24 deixa a oferta diante do altar e vai primeiro fazer as pazes com o teu semelhante. Depois volta e apresenta a tua oferta.
24 deixa a oferta diante do altar e vai primeiro fazer as pazes com o teu semelhante. Depois volta e apresenta a tua oferta.
24 deixa ali diante do altar a tua oferta, e vai reconciliar-te primeiro com teu irmão, e depois vem, e apresenta a tua oferta.
24 deixa8635628 perante1715 o altar2379 a tua4675 oferta,1435 vai52175720 primeiro4412 reconciliar-te12595649 com teu4675 irmão;80 e,2532 então,5119 voltando,20645631 faze43745720 a tua4675 oferta.1435
24 Deixa ali diante do altar a tua oferta, e vai reconciliar-te primeiro com teu irmão e, depois, vem e apresenta a tua oferta.
24 deixa a tua oferenda diante do altar e vai primeiro reconciliar-te com teu irmão. Só então, vai apresentar a tua oferenda.
24 Deixa lá a tua oferta diante do altar, e vai primeiro reconciliar-te com o teu irmão; depois, volta para apresentar a tua oferta.
24 deixa8635628 perante1715 o altar2379 a tua4675 oferta,1435 vai52175720 primeiro4412 reconciliar-te12595649 com teu4675 irmão;80 e,2532 então,5119 voltando,20645631 faze43745720 a tua4675 oferta.1435
24 Leave there your gift before the altar, and go your way; first be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.