Ozzuu Bible
Compare Mat 27:60
Ozzuu Bible - comparison
Mat 27:60

Found 32 translations

Config
60 e καίG2532 o αὐτόςG846 depositouG5087 τίθημιG5087G5656 no ἔνG1722 seu αὑτοῦG848 túmuloG3419 μνημεῖονG3419 novoG2537 καινόςG2537, que ὅςG3739 fizera abrirG2998 λατομέωG2998G5656 na ἔνG1722 rocha πέτραG4073; e καίG2532, rolandoG4351 προσκυλίωG4351G5660 uma grande μέγαςG3173 pedraG3037 λίθοςG3037 para a entrada θύραG2374 do sepulcroG3419 μνημεῖονG3419, se retirou ἀπέρχομαιG565G5627.
60 E o colocou em um sepulcro novo, o qual ele próprio havia mandado cavar na rocha. E, fazendo rolar uma grande pedra sobre a entrada do sepulcro, retirou-se.
60 e o deitou no seu próprio túmulo novo, que havia esculpido em rocha; e, rodando uma grande pedra para a porta do sepulcro, partiu.
60 Colocou-o no seu túmulo novo que tinha sido escavado na rocha. Ao sair, rolou uma grande pedra para tapar a entrada.
60 E o pôs no seu próprio sepulcro novo (que ele havia escavado dentro da rocha) e, havendo rolado uma grande pedra sobre a entrada do sepulcro, retirou-se.
60 and laid it in his own tomb, which he had recently had cut out of the rock. After rolling a large stone in front of the entrance to the tomb, he went away.
60 And laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock: and he rolled a great stone to the door of the sepulchre, and departed.
60 and laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock: and he rolled a great stone to the door of the tomb, and departed.
60 e o depositou num sepulcro novo, que tinha mandado talhar para si na rocha. Depois rolou uma grande pedra à entrada do sepulcro e foi-se embora.
60 e o pôs em seu túmulo novo,[v] que talhara na rocha. Em seguida rolando uma grande pedra para a entrada do túmulo, retirou-se.
60 and laid it in his new burial, that he had hewn in a stone; and he wallowed a great stone to the door of the burial, and went away.
60 and laid it in his new burial, that he had hewn in a stone; and he wallowed a great stone to the door of the burial, and went away.
60 e o colocou no seu próprio túmulo aberto a pouco tempo na rocha; quando foi embora, rolou uma grande pedra para fechar a entrada.
60 e depositou-o em seu sepulcro novo, que havia escavado na rocha; e, fazendo rolar uma grande pedra sobre a entrada do sepulcro, retirou-se.
60 e depositou-o no seu sepulcro novo, que havia aberto em rocha; e, rodando uma grande pedra para a porta do sepulcro, retirou- se.
60 E o pôs no seu sepulcro novo, que havia aberto em rocha, e, rodando uma grande pedra para a porta do sepulcro, retirou-se.
60 E o pôs no seu sepulcro novo, que havia aberto em rocha, e, rodando uma grande pedra para a porta do sepulcro, retirou-se.
60 e depositou-o no seu sepulcro novo, que havia aberto em rocha; e, rodando uma grande pedra para a porta do sepulcro, retirou-se.
60 E o pôs em seu túmulo novo, que talhara na rocha. Em seguida rolando uma grande pedra para a entrada do túmulo, retirou se.
60 e o colocou num túmulo novo, que ele mesmo havia mandado escavar na rocha. Em seguida, rolou uma grande pedra para fechar a entrada do túmulo, e retirou-se.
60 colocando-o no seu próprio sepulcro novo, o qual escavara na rocha; e tendo rolado uma grande pedra para a entrada do sepulcro, foi-se.
60 e depositou-o no seu sepulcro novo, que havia aberto em rocha; e, rodando uma grande pedra para a porta do sepulcro, retirou-se.
60 e pô-lo no seu túmulo novo que tinha mandado cavar na rocha. Depois rodou uma grande pedra para fechar a entrada e foi-se embora.
60 e pô-lo no seu túmulo novo que tinha mandado cavar na rocha. Depois rodou uma grande pedra para fechar a entrada e foi-se embora.
60 e o pôs no seu sepulcro novo, que havia aberto em rocha, e, rolando uma grande pedra para a porta do sepulcro, foi-se.
60 e2532 o846 depositou50875656 no1722 seu848 túmulo3419 novo,2537 que3739 fizera abrir29985656 na1722 rocha;4073 e,2532 rolando43515660 uma grande3173 pedra3037 para a entrada2374 do sepulcro,3419 se retirou.5655627
60 E o pôs no seu sepulcro novo, que havia aberto em rocha, e, rodando uma grande pedra para a porta do sepulcro, retirou-se.
60 e o colocou num túmulo novo, que mandara escavar na rocha. Em seguida, rolou uma grande pedra na entrada do túmulo e retirou-se.
60 E depositou-o num túmulo novo, que tinha mandado talhar na rocha. Depois, rolou uma grande pedra contra a porta do túmulo e retirou-se.
60 e2532 o846 depositou50875656 no1722 seu848 túmulo3419 novo,2537 que3739 fizera abrir29985656 na1722 rocha;4073 e,2532 rolando43515660 uma grande3173 pedra3037 para a entrada2374 do sepulcro,3419 se retirou.5655627
60 e2532 o846 depositou50875656 no1722 seu848 túmulo3419 novo,2537 que3739 fizera abrir29985656 na1722 rocha;4073 e,2532 rolando43515660 uma grande3173 pedra3037 para a entrada2374 do sepulcro,3419 se retirou.5655627
60 And laid it in his own new tomb, which he had hewn out in the rock: and he rolled a great stone to the door of the sepulchre, and departed.