Ozzuu Bible
Compare Mat 27:51
Ozzuu Bible - comparison
Mat 27:51

Found 32 translations

Config
51 Eis que ἰδούG2400G5628 o véuG2665 καταπέτασμαG2665 do santuárioG3485 ναόςG3485 se rasgouG4977 σχίζωG4977G5681 em εἰςG1519 duas δύοG1417 partes de ἀπόG575 altoG509 ἄνωθενG509 a ἕωςG2193 baixoG2736 κάτωG2736; tremeuG4579 σείωG4579G5681 a terraG1093 γῆG1093, fenderam-seG4977 σχίζωG4977G5681 as rochas πέτραG4073;
51 No mesmo instante, o véu do santuário rasgou-se em duas partes, de alto a baixo. A terra estremeceu, e fenderam-se as rochas.
51 E eis que o véu do templo se rasgou em dois, de alto a baixo; e tremeu a terra, e fenderam- se as rochas; Mt 27:51
Desde Moisés sempre houve, no santuário, uma cortina (véu) de tecido que separava o ambiente do Santo dos Santos (Êx 26.37; 38.18; Hb 9.3). Lugar sagrado onde ninguém podia entrar a não ser o sumo sacerdote, e este apenas no Dia da Expiação. Este acontecimento foi trágico para os judeus, mas um grande sinal para os cristãos de todos os povos, culturas e épocas: Em Cristo ficou abolida toda e qualquer separação entre o pecador arrependido (adorador) e Deus, nosso Pai (Jo 14.6). O fato de o véu ter-se partido de alto a baixo, sem contato humano, demonstra que o próprio Senhor abriu um novo e vivo caminho para Sua Santa presença (Hb 10.20; Ef 2:11 -22). E muitos vieram a ser reconciliados para sempre com Deus (Atos 6.7).
51 Nesse instante, o véu do templo rasgou-se em dois pedaços, de cima a baixo. A terra tremeu, as rochas fenderam-se.
51 E eis que o véu- mais- interior do lugar- santo [do Templo] foi rasgado em dois, proveniente- de- junto- do- alto até à base; e a terra foi feita tremer, e as pedras foram fendidas,
51 At that moment the parokhet in the Temple was ripped in two from top to bottom; and there was an earthquake, with rocks splitting apart.
51 And, behold, the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom; and the earth did quake, and the rocks rent;
51 And behold, the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom; and the earth did quake; and the rocks were rent;
51 E eis que o véu do templo se rasgou em duas partes de alto a baixo, a terra tremeu, fenderam-se as rochas.[*]
51 Nisso, o véu do Santuário[s] se rasgou em duas partes, de cima a baixo, a terra tremeu e as rochas se fenderam.[t]
51 And lo! the veil of the temple was rent in two parts, from the highest to the lowest. And the earth shook, and the stones were cloven [And the earth was moved, and stones were cleft];
51 And lo! the veil of the temple was rent in two parts, from the highest to the lowest. And the earth shook [or was moved], and the stones were cloven [or were cleft];
51 Vejam bem! Naquele mesmo instante a cortina que separa o Lugar Santíssimo do Templo foi rasgada de cima até embaixo; a terra estremeceu, e as rochas se partiram.
51 E eis que o véu do santuário se rasgou em dois, de alto a baixo; a terra tremeu, e as rochas se partiram.
51 E eis que o véu do santuário se rasgou em dois, de alto a baixo; a terra tremeu, as pedras se fenderam,
51 E eis que o véu do templo se rasgou em dois, de alto a baixo; e tremeu a terra, e fenderam-se as pedras;
51 E eis que o véu do templo se rasgou em dois, de alto a baixo; e tremeu a terra, e fenderam-se as pedras;
51 E eis que o véu do santuário se rasgou em dois, de alto a baixo; a terra tremeu, as pedras se fenderam,
51 Nisso, o véu do Santuário se rasgou em duas partes, de cima a baixo, a terra tremeu e as rochas se fenderam.
51 Imediatamente a cortina do santuário rasgou-se em duas partes, de alto a baixo; a terra tremeu, e as pedras se partiram.
51 E eis que o véu do templo rasgou-se em dois, desde cima até embaixo, a terra estremeceu e as rochas se fenderam,
51 E eis que o véu do Beit HaMikdash se rasgou em dois, de alto a baixo; a terra tremeu, as pedras se fenderam,
51 Naquele momento, a cortina do templo rasgou-se ao meio, de alto a baixo. A terra tremeu e as rochas estalaram.
51 Naquele momento, a cortina do templo rasgou-se ao meio, de alto a baixo. A terra tremeu e as rochas estalaram.
51 E eis que o véu do templo se rasgou em dois, de alto a baixo; e tremeu a terra, e fenderam-se as pedras. [13]
51 Eis que24005628 o véu2665 do santuário3485 se rasgou49775681 em1519 duas1417 partes de575 alto509 a2193 baixo;2736 tremeu45795681 a terra,1093 fenderam-se49775681 as rochas;4073
51 E eis que o véu do templo se rasgou em dois, de alto a baixo; e tremeu a terra, e fenderam-se as pedras;
51 Nisso, o véu do Santuário rasgou-se de alto a baixo, em duas partes, a terra tremeu e as pedras se partiram.
51 Então, o véu do templo rasgou-se em dois, de alto a baixo. A terra tremeu e as rochas fenderam-se.
51 Eis que24005628 o véu2665 do santuário3485 se rasgou49775681 em1519 duas1417 partes de575 alto509 a2193 baixo;2736 tremeu45795681 a terra,1093 fenderam-se49775681 as rochas;4073
51 And, behold, the veil of the Temple was rent in two from the top to the bottom; and the earth did quake, and the rocks rent;