Ozzuu Bible
Compare Mat 27:47Ozzuu Bible - comparison
Mat 27:47
Found 32 translations
Config
47
Mas alguns dos que ali estavam, ao ouvirem isso, comentaram: “Ele chama por Elias”.
47
Alguns dos que estavam ali, ouvindo isso, diziam: Este homem chama por Elias. Mt 27:47
Jesus, num último fôlego, brada em seu dialeto de família, aramaico nazareno, o início do Salmo 22. Chegamos ao mais profundo do mistério da redenção. O Filho de Deus e Filho do homem experimenta a terrível e momentânea separação do Pai, para que seu sacrifício pudesse ser aceito e consumado em resgate de todos os que nele cressem em todas as eras (2Co 5.21). Os circunstantes não compreenderam bem essas palavras e deduziram que Jesus chamava por Elias.
Jesus, num último fôlego, brada em seu dialeto de família, aramaico nazareno, o início do Salmo 22. Chegamos ao mais profundo do mistério da redenção. O Filho de Deus e Filho do homem experimenta a terrível e momentânea separação do Pai, para que seu sacrifício pudesse ser aceito e consumado em resgate de todos os que nele cressem em todas as eras (2Co 5.21). Os circunstantes não compreenderam bem essas palavras e deduziram que Jesus chamava por Elias.
47
Alguns dos que ali se encontravam pensaram que chamava por Elias.
47
E alguns daqueles ali tendo se postado, havendo ouvido isto, diziam: "Por Elias chama Este Varão",
47
On hearing this, some of the bystanders said, “He’s calling for Eliyahu.”
47
Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calleth for Elias.
47
And some of them that stood there, when they heard it, said, This man calleth Elijah.
47
A estas palavras, alguns dos que lá estavam diziam: Ele chama por Elias.
47
Alguns dos que tinham ficado ali, ouvindo-o, disseram: "Está chamando Elias!"[q]
47
And some men that stood there [Soothly some standing there], and hearing, said, This calleth Elias.
47
And some men that stood there, and hearing, said, This calleth Elijah.
47
Alguns dos que estavam presentes entenderam mal e pensaram que Ele estaca chamando Elias.
47
Alguns dos que estavam ali, ouvindo isso, diziam: Ele chama por Elias.
47
Alguns dos que ali estavam, ouvindo isso, diziam: Ele chama por Elias.
47
E alguns dos que ali estavam, ouvindo isto, diziam: Este chama por Elias,
47
E alguns dos que ali estavam, ouvindo isto, diziam: Este chama por Elias,
47
Alguns dos que ali estavam, ouvindo isso, diziam: Ele chama por Elias.
47
Alguns dos que tinham ficado ali, ouvindo o, disseram: "Está chamando Elias!"
47
Alguns dos que aí estavam, ouvindo isso, disseram: "Ele está chamando Elias! "
47
Alguns dos que estavam ali parados, ouvindo isto, disseram que chamava por Elias.
47
Alguns dos que ali estavam, ouvindo isso, diziam: Ele chama por Eliyahu.
47
Alguns dos que ali estavam, ao ouvirem-no, diziam: «Aquele está a chamar por Elias!»
47
Alguns dos que ali estavam, ao ouvirem-no, diziam: «Aquele está a chamar por Elias!»
47
E alguns dos que ali estavam, ouvindo isso, diziam: Este chama por Elias.
47
E alguns dos que ali estavam, ouvindo isto, diziam: Este chama por Elias,
47
Alguns dos que ali estavam, ouvindo-o disseram: “Ele está chamando por Elias! ”
47
Alguns dos que ali se encontravam, ao ouvi-lo, disseram: «Está a chamar por Elias. ”
47
Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calls for Eliyahu.