Ozzuu Bible
Compare Mat 27:45Ozzuu Bible - comparison
Mat 27:45
Found 32 translations
Config
45
A morte de Jesus na cruz
Então, profundas trevas caíram por sobre toda a terra, do meio-dia às três horas da tarde daquele dia.
Então, profundas trevas caíram por sobre toda a terra, do meio-dia às três horas da tarde daquele dia.
45
E desde a hora sexta houve trevas sobre toda a terra, até a hora nona. Mt 27:45
Jesus foi crucificado às 9 horas da manhã (a terceira hora dos judeus da época, contada desde o raiar do sol). Ao meio dia (12 horas), densas trevas cobriram a terra. Às três da tarde Jesus expirou. As sete frases que Jesus pronunciou durante essas seis horas de martírio, estão registradas na seguinte ordem: Lc 23.34; Jo 19:26 -27; Lc 23.43; Mt 27.46; Jo 19.28; Jo 19.30 e em Lc 23.46.
Jesus foi crucificado às 9 horas da manhã (a terceira hora dos judeus da época, contada desde o raiar do sol). Ao meio dia (12 horas), densas trevas cobriram a terra. Às três da tarde Jesus expirou. As sete frases que Jesus pronunciou durante essas seis horas de martírio, estão registradas na seguinte ordem: Lc 23.34; Jo 19:26 -27; Lc 23.43; Mt 27.46; Jo 19.28; Jo 19.30 e em Lc 23.46.
45
Ao meio-dia, a terra inteira ficou em trevas, que duraram até às três horas daquela tarde.
45
Ora, desde a sexta hora houve treva sobre toda a terra, até à hora nona.
45
From noon until three o’clock in the afternoon, all the Land was covered with darkness.
45
Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour.
45
Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour.
45
Desde a hora sexta até a nona, cobriu-se toda a terra de trevas.
45
Desde a hora sexta até a hora nona,[o] houve treva em toda a terra.
45
But from the sixth hour darknesses were made on [upon] all the earth, till the ninth hour.[6]
45
But from the sixth hour, dark-nesses were made on all the earth [or upon all the land], till [to] the ninth hour.
45
Naquela tarde, a terra inteira ficou escura durante três horas, desde o meio-dia até as três da tarde.
45
ⓓ E houve trevas sobre toda a terra, desde a hora sexta até a hora nona[113] .
45
E, desde a hora sexta, houve trevas sobre toda a terra, até a hora nona.
45
E desde a hora sexta houve trevas sobre toda a terra, até à hora nona.
45
E desde a hora sexta houve trevas sobre toda a terra, até à hora nona.
45
E, desde a hora sexta, houve trevas sobre toda a terra, até a hora nona.
45
Desde a hora sexta até a hora nona, houve treva em toda a terra.
45
Desde o meio-dia até às três horas da tarde houve escuridão sobre toda a terra.
45
E desde as nove horas da manhã até ao meio dia houve uma escuridão sobre toda a terra.
45
E, desde a hora sexta, houve trevas sobre toda a terra, até a hora nona.
45
A partir do meio-dia, toda a terra ficou na escuridão até às três horas da tarde.
45
A partir do meio-dia, toda a terra ficou na escuridão até às três horas da tarde.
45
E, desde a hora ⓖ sexta, houve trevas sobre toda a terra, até à hora nona.
45
E desde a hora sexta houve trevas sobre toda a terra, até à hora nona.
45
Desde o meio-dia, uma escuridão cobriu toda a terra até às três horas da tarde.
45
Desde o meio-dia até às três horas da tarde, as trevas envolveram toda a terra.
45
Now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour.