Ozzuu Bible
Compare Mat 27:42
Ozzuu Bible - comparison
Mat 27:42

Found 32 translations

Config
42 Salvou σώζωG4982G5656 os outrosG243 ἄλλοςG243, a si mesmo ἑαυτούG1438 não οὐG3756 pode δύναμαιG1410G5736 salvar-se σώζωG4982G5658. É ἐστίG2076G5748 rei βασιλεύςG935 de Israel ישראלG2474! DesçaG2597 καταβαίνωG2597G5628 da ἀπόG575 cruzG4716 σταυρόςG4716, e καίG2532 creremos πιστεύωG4100G5692 nele αὐτόςG846.
42 “Salvou a muitos, mas a si mesmo não pode salvar-se. É o Rei de Israel! Desça agora da cruz, e passaremos a crer nele.
42 A outros salvou; a si mesmo não pode salvar. Se é o Rei de Israel, desça agora da cruz, e nós acreditaremos nele.
42 “Salvou os outros, mas não pode salvar-se a si próprio. É o Rei de Israel? Então desça da cruz e acreditaremos nele!
42 "A outros salvou, e a Si mesmo não pode salvar! Se o Rei de Israel Ele é, desça agora para longe da cruz, e creremos nEle.
42 “He saved others, but he can’t save himself!” “So he’s King of Isra’el, is he? Let him come down now from the stake! Then we’ll believe him!”
42 He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him.
42 He saved others; himself he cannot save. He is the King of Israel; let him now come down from the cross, and we will believe on him.
42 Ele salvou a outros e não pode salvar-se a si mesmo! Se é rei de Israel, desça agora da cruz e nós creremos nele!
42 "A outros salvou, a si mesmo não pode salvar! Rei de Israel que é, que desça agora da cruz e creremos nele!
42 He made other men safe, he may not make himself safe; if he is [the] king of Israel, come he now down from the cross, and we believe to him;
42 He made other men safe, he may not make himself safe; if he is [the] king of Israel, come he now down from the cross, and we believe to him;
42 "Ele salvou os outros", caçoavam, "mas não pode salvar-se a Si mesmo! Então é o rei de Israel, não é? Pois desça da cruz e nós acreditaremos nisso!
42 Ele salvou os outros e não consegue salvar a si mesmo. Ele é o Rei de Israel! Se descer agora da cruz, creremos nele.
42 A outros salvou; a si mesmo não pode salvar. Rei de Israel é ele; desça agora da cruz, e creremos nele;
42 Salvou os outros, e a si mesmo não pode salvar-se. Se é o Rei de Israel, desça agora da cruz, e crê-lo-emos.
42 Salvou os outros, e a si mesmo não pode salvar-se. Se é o Rei de Israel, desça agora da cruz, e creremos nele.
42 A outros salvou; a si mesmo não pode salvar. Rei de Israel é ele; desça agora da cruz, e creremos nele;
42 "A outros salvou, a si mesmo não pode salvar! Rei de Israel que é, que desça agora da cruz e creremos nele!
42 "A outros ele salvou... A si mesmo não pode salvar! É Rei de Israel... Desça agora da cruz, e acreditaremos nele.
42 "Salvou a outros, a si mesmo não pode salvar. Se é rei de Israel, desça agora da cruz e o acreditaremos!
42 A outros salvou; a si mesmo não pode salvar. Rei de Israel é ele; desça agora do madeiro, e creremos nele;
42 «Salvou os outros e não se pode salvar a si mesmo! Se é o Rei de Israel, que desça agora da cruz para acreditarmos nele!
42 «Salvou os outros e não se pode salvar a si mesmo! Se é o Rei de Israel, que desça agora da cruz para acreditarmos nele!
42 Salvou os outros e a si mesmo não pode salvar-se. Se é o Rei de Israel, desça, agora, da cruz, e creremos nele;
42 Salvou49825656 os outros,243 a si mesmo1438 não3756 pode14105736 salvar-se.49825658 É20765748 rei935 de Israel!2474 Desça25975628 da575 cruz,4716 e2532 creremos41005692 nele.846
42 Salvou os outros, e a si mesmo não pode salvar-se. Se é o Rei de Israel, desça agora da cruz, e crê-lo-emos.
42 “A outros salvou, a si mesmo não pode salvar! É Rei de Israel: desça agora da cruz, e acreditaremos nele.
42 «Salvou os outros e não pode salvar-se a si mesmo! Se é o rei de Israel, desça da cruz, e acreditaremos nele.
42 Salvou49825656 os outros,243 a si mesmo1438 não3756 pode14105736 salvar-se.49825658 É20765748 rei935 de Israel!2474 Desça25975628 da575 cruz,4716 e2532 creremos41005692 nele.846
42 He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Yashar'el, let him now come down from the cross, and we will believe him.