Ozzuu Bible
Compare Mat 27:11Ozzuu Bible - comparison
Mat 27:11
Found 32 translations
Config
11
YahushַַַַַַַַַַַaG2424 יהושעG2424 estavaG2476 ἵστημιG2476G5627 em pé anteG1715 ἔμπροσθενG1715 o governadorG2232 ἡγεμώνG2232; e καίG2532 esteG2232 ἡγεμώνG2232 o αὐτόςG846 interrogou ἐπερωτάωG1905G5656, dizendo λέγωG3004G5723: És εἶG1488G5748 tu σύG4771 o rei βασιλεύςG935 dos judeus יהודיםG2453? Respondeu-lhe φημίG5346G5713 αὐτόςG846 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424: Tu σύG4771 o dizes λέγωG3004G5719.
11
Pilatos lava as mãos
Jesus foi conduzido à presença do governador; e este o interrogou: “És tu o rei dos judeus?” Afirmou-lhe Jesus:“Tu o dizes” .
Jesus foi conduzido à presença do governador; e este o interrogou: “És tu o rei dos judeus?” Afirmou-lhe Jesus:
11
E Jesus ficou em pé diante do governador; e o governador lhe perguntou, dizendo: És tu o Rei dos Judeus? E disse-lhe Jesus: Tu o dizes. Mt 27:11
Flávio Josefo, historiador judeu que viveu em Roma entre os séculos I e II d.C.; narra vários atos de impiedade e falta de sabedoria de Pilatos, cujo principal registro na história está ligado exclusivamente à sua atuação na condenação de Jesus. Pilatos desviava fundos do templo, massacrou alguns samaritanos sem um julgamento justo, foi deposto pelos romanos e suicidou-se entre os anos 31 e 41d.C.
Flávio Josefo, historiador judeu que viveu em Roma entre os séculos I e II d.C.; narra vários atos de impiedade e falta de sabedoria de Pilatos, cujo principal registro na história está ligado exclusivamente à sua atuação na condenação de Jesus. Pilatos desviava fundos do templo, massacrou alguns samaritanos sem um julgamento justo, foi deposto pelos romanos e suicidou-se entre os anos 31 e 41d.C.
11
Jesus estava agora diante de Pilatos, o governador romano, que lhe perguntou: “És o rei dos judeus?” Respondeu-lhe: “Sim, é como tu dizes.”
11
Jesus, então, Se postou diante do governador, e O interrogou o governador, dizendo: "És Tu o Rei dos Judeus?" E Jesus lhe disse: "Tu dizes bem."
11
Meanwhile, Yeshua was brought before the governor, and the governor put this question to him: “Are you the King of the Jews?” Yeshua answered, “The words are yours.”
11
And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews And Jesus said unto him, Thou sayest.
11
Now Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said unto him, Thou sayest.
11
Jesus compareceu diante do governador, que o interrogou: És o rei dos judeus? Sim, respondeu-lhe Jesus.
11
Jesus foi posto perante o governador e o governador interrogou-o: "És tu o rei dos judeus?" Jesus declarou: "Tu o dizes".[a]
11
And Jesus stood before the doomsman; and the justice asked him, and said [and the president asked him, saying], Art thou king of Jews? Jesus saith to him, Thou sayest.
11
And Jesus stood before the dooms-man; and the justice [or the president] asked him, and said, Art thou king of Jews? Jesus saith to him, Thou sayest.
11
Agora Jesus estava de pé diante de Pilatos, o governador romano. "Você é o Messias dos judeus? " e perguntou-Lhe o governador. "Sim" , respondeu Jesus.
11
ⓚ Jesus ficou em pé diante do governador, e este lhe perguntou: Tu és o rei dos judeus? Jesus lhe respondeu: É como dizes.
11
Jesus, pois, ficou em pé diante do governador; e este lhe perguntou: És tu o rei dos judeus? Respondeu-lhe Jesus: É como dizes.
11
E foi Jesus apresentado ao presidente, e o presidente o interrogou, dizendo: És tu o Rei dos Judeus? E disse-lhe Jesus: Tu o dizes.
11
E Jesus estava em pé diante do presidente, e o presidente o interrogou, dizendo: És tu o Rei dos Judeus? E disse-lhe Jesus: Tu o dizes.
11
Jesus, pois, ficou em pé diante do governador; e este lhe perguntou: És tu o rei dos judeus? Respondeu-lhe Jesus: É como dizes.
11
Jesus foi posto perante o governador e o governador interrogou o: "És tu o rei dos judeus?" Jesus declarou: "Tu o dizes".
11
Jesus foi posto diante do governador, e este o interrogou: "Tu és o rei dos judeus?" Jesus declarou: "É você que está dizendo isso."
11
Mas Jesus permaneceu diante do governador. Este interrogou-o, dizendo: "És tu o rei do judeus?" Porém Jesus respondeu-lhe: "Tu o dizes."
11
Yeshua, pois, ficou em pé diante do governador; e este lhe perguntou: És tu o rei dos judeus? Respondeu-lhe Yeshua: É como dizes.
11
Jesus estava de pé diante do governador e este começou a interrogá-lo: «Tu és o rei dos judeus?» Jesus respondeu: «Tu o dizes.»
11
Jesus estava de pé diante do governador e este começou a interrogá-lo: «Tu és o rei dos judeus?» Jesus respondeu: «Tu o dizes.»
11
E foi Jesus apresentado ao governador, e o governador o interrogou, dizendo: És tu o Rei dos judeus? E disse-lhe ⓗ Jesus: Tu o dizes.
11
E foi Jesus apresentado ao presidente, e o presidente o interrogou, dizendo: És tu o Rei dos Judeus? E disse-lhe Jesus: Tu o dizes.
11
Jesus foi conduzido à presença do governador, e este o interrogou: “Tu és o rei dos judeus? ” Jesus declarou: “Tu o dizes”.
11
Jesus foi conduzido à presença do governador, que lhe perguntou: «Tu és o Rei dos Judeus? » Jesus respondeu: «Tu o dizes. ”
11
And Yahusha stood before the governor: and the governor asked him, saying, Are you the King of the Yahudiym? And Yahusha said unto him, As you say.