Ozzuu Bible
Compare Mat 23:3Ozzuu Bible - comparison
Mat 23:3
Found 32 translations
Config
3
Fazei ποιέωG4160G5720 e καίG2532 guardaiG5083 τηρέωG5083G5720, pois οὖνG3767, tudo πᾶςG3956 quanto ἄνG302 ὅσοςG3745 eles vos ὑμῖνG5213 disserem ἔπωG2036G5632, porém δέG1161 não μήG3361 os imiteis ποιέωG4160G5720 κατάG2596 nas suas αὐτόςG846 obras ἔργονG2041; porque γάρG1063 dizem λέγωG3004G5719 e καίG2532 não οὐG3756 fazem ποιέωG4160G5719.
3
Fazei e obedecei, portanto, a tudo quanto eles vos disserem. Contudo, não façais o que eles fazem, porquanto não praticam o que ensinam.
3
Tudo, pois, o que vos disserem, isso observai e fazei; porém não façais segundo as suas obras, porque eles dizem, e não fazem.
3
Pode estar certo fazer o que eles dizem, mas não devem fazer o que eles fazem! Porque eles próprios não fazem o que vos ensinam.
3
Todas as coisas, pois, todas- e- quaisquer- coisas que [os escribas e os fariseus] vos ordenarem obedecer, obedecei-as e fazei-as. Em conformidade, porém, com as obras deles, não procedais, porque dizem- ensinam, e não fazem;
3
So whatever they tell you, take care to do it. But don’t do what they do, because they talk but don’t act!
3
All therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not.
3
all things therefore whatsoever they bid you, these do and observe: but do not ye after their works; for they say, and do not.
3
Observai e fazei tudo o que eles dizem, mas não façais como eles, pois dizem e não fazem.
3
Portanto, fazei e observai tudo quanto vos disserem.[l] Mas não imiteis as suas ações, pois dizem, mas não fazem.
3
Therefore keep ye, and do ye all things, whatever things they say to you [whatever they shall say to you]. But do not ye do after their works; for they say, and do not.
3
Therefore keep ye, and do ye all things, whatever things they say to you. But do not ye do after their works; for they say, and do not.
3
Pode ser muito correto fazer o que eles dizem, mas acima de qualquer outra coisa não sigam o exemplo deles. Porque eles não fazem o que mandam vocês fazerem.
3
ⓧ Portanto, fazei e guardai tudo o que eles vos disserem; mas não lhes imiteis as obras, pois não praticam o que dizem.
3
Portanto, tudo o que vos disserem, isso fazei e observai; mas não façais conforme as suas obras; porque dizem e não praticam.
3
Todas as coisas, pois, que vos disserem que observeis, observai-as e fazei-as; mas não procedais em conformidade com as suas obras, porque dizem e não fazem;
3
Todas as coisas, pois, que vos disserem que observeis, observai-as e fazei-as; mas não procedais em conformidade com as suas obras, porque dizem e não fazem;
3
Portanto, tudo o que vos disserem, isso fazei e observai; mas não façais conforme as suas obras; porque dizem e não praticam.
3
Portanto, fazei e observai tudo quanto vos disserem. Mas não imiteis as suas ações, pois dizem, mas não fazem.
3
Por isso, vocês devem fazer e observar tudo o que eles dizem. Mas não imitem suas ações, pois eles falam e não praticam.
3
Tudo, pois, que vos disserem para guardar guardai e fazei; Porém, não fazei de acordo com suas obras, porque dizem e não fazem.
3
Portanto, tudo o que ele [Moshe] vos disser, isso fazei e observai; mas não façam segundo os takanot e ma'assim deles; porque falam e não praticam.
3
Tudo o que eles vos mandam, devem aceitá-lo e pô-lo em prática, mas não imitem o que eles fazem. É que eles dizem uma coisa e fazem outra.
3
Tudo o que eles vos mandam, devem aceitá-lo e pô-lo em prática, mas não imitem o que eles fazem. É que eles dizem uma coisa e fazem outra.
3
Observai, pois, e praticai tudo o que vos disserem; mas não procedais em conformidade com as suas obras, ⓑ porque dizem e não praticam.
3
Todas as coisas, pois, que vos disserem que observeis, observai-as e fazei-as; mas não procedais em conformidade com as suas obras, porque dizem e não fazem;
3
Portanto, tudo o que eles vos disserem, fazei e observai, mas não imiteis suas ações! Pois eles falam e não praticam.
3
Fazei, pois, e observai tudo o que eles disserem, mas não imiteis as suas obras, pois eles dizem e não fazem.
3
All therefore whatsoever he bids you guard, that diligently guard and do; but do not ye after their reforms and traditions: for they say, and do not.