Ozzuu Bible
Compare Mat 23:27
Ozzuu Bible - comparison
Mat 23:27

Found 32 translations

Config
27 Ai οὐαίG3759 de vós ὑμῖνG5213, escribas γραμματεύςG1122 e καίG2532 fariseus ΦαρισαῖοςG5330, hipócritasG5273 ὑποκριτήςG5273, porque ὅτιG3754 sois semelhantesG3945 παρομοιάζωG3945G5719 aos sepulcros τάφοςG5028 caiadosG2867 κονιάωG2867G5772, que ὅστιςG3748, por foraG1855 ἔξωθενG1855, se mostramG5316 φαίνωG5316G5727 belosG5611 ὡραῖοςG5611, mas δέG1161 interiormenteG2081 ἔσωθενG2081 estão cheiosG1073 γέμωG1073G5719 de ossosG3747 ὀστέονG3747 de mortos νεκρόςG3498 e καίG2532 de toda πᾶςG3956 imundíciaG167 ἀκαθαρσίαG167!
27 Ai de vós, doutores da Lei e fariseus, hipócritas! Porque sois parecidos aos túmulos caiados: com bela aparência por fora, mas por dentro estão cheios de ossos de mortos e toda espécie de imundície!
27 Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! Porque sois semelhantes aos sepulcros caiados, que por fora realmente parecem formosos, mas por dentro estão cheios de ossos de homens mortos e de toda a sujeira. Mt 23:27
Por ocasião da celebração da Páscoa, época em que os peregrinos de várias partes da Palestina iam a Jerusalém, e momento no qual Jesus está falando, era costume pintar, várias vezes, toda a parte exterior dos sepulcros (túmulos) com cal. Isso para que os túmulos pudessem ser vistos inclusive à noite, uma vez que, pela Lei, se alguém pisasse sobre um túmulo ou área de sepultura tornava-se instantaneamente impuro (Nm 19.16). Por isso, todos pareciam iguais, limpos, belos e puros; mas em seu interior jazia a morte, o mau cheiro e a podridão.
27 Ai de vocês, especialistas na Lei e fariseus, hipócritas! São como jazigos; belos por fora, mas cheios de ossadas de mortos e de toda a corrupção.
27 Ai de vós, ó escribas e ó fariseus, ó hipócritas! Pois que sois semelhantes aos sepulcros tendo sido caiados: os quais, por fora, em verdade, parecem formosos; interiormente, porém, estão cheios de ossos dos [homens] mortos e de toda a imundícia.
27 “Woe to you hypocritical Torah-teachers and P’rushim! You are like whitewashed tombs, which look fine on the outside but inside are full of dead people’s bones and all kinds of rottenness.
27 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men's bones, and of all uncleanness.
27 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which outwardly appear beautiful, but inwardly are full of dead men's bones, and of all uncleanness.
27 Ai de vós, escribas e fariseus hipócritas! Sois semelhantes aos sepulcros caiados: por fora parecem formosos, mas por dentro estão cheios de ossos, de cadáveres e de toda espécie de podridão.[*]
27 Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! Sois semelhantes a sepulcros caiados, que por fora parecem bonitos, mas por dentro estão cheios de ossos de mortos e de toda podridão.
27 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, that be like to sepulchres whited [that be like to sepulchres made white], which withoutforth seem fair to men; but within they be full of bones of dead men, and of all filth.
27 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, that be like to sepulchres whited [or made white], which with-outforth seem fair to men; but within they be full of bones of dead men, and of all filth.
27 Ai de vocês, fariseus e líderes religiosos! Vocês são como belos túmulos - cheios de ossos de homens mortos, de podridão e sujeira.
27 Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! Porque sois semelhantes aos sepulcros caiados, que por fora parecem belos, mas por dentro estão cheios de ossos e de toda imundícia.
27 Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! porque sois semelhantes aos sepulcros caiados, que por fora realmente parecem formosos, mas por dentro estão cheios de ossos e de toda imundícia.
27 Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! pois que sois semelhantes aos sepulcros caiados, que por fora realmente parecem formosos, mas interiormente estão cheios de ossos de mortos e de toda a imundícia.
27 Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! Pois que sois semelhantes aos sepulcros caiados, que por fora realmente parecem formosos, mas interiormente estão cheios de ossos de mortos e de toda a imundícia.
27 Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! porque sois semelhantes aos sepulcros caiados, que por fora realmente parecem formosos, mas por dentro estão cheios de ossos e de toda imundícia.
27 Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! Sois semelhantes a sepulcros caiados, que por fora parecem bonitos, mas por dentro estão cheios de ossos de mortos e de toda podridão.
27 Ai de vocês, doutores da Lei e fariseus hipócritas! Vocês são como sepulcros caiados: por fora parecem bonitos, mas por dentro estão cheios de ossos de mortos e podridão!
27 Ai de vós, escribas e fariseus hipócritas que vos assemelhais à sepulcros pintados de branco, os quais por fora aparecem apropriados, porém, por dentro, estão cheios de ossos de mortos e de toda impureza;
27 Ai de vós, professores da Torá e p'rushim que são hipócritas! Porque sois semelhantes aos sepulcros caiados, que por fora realmente parecem formosos, mas por dentro estão cheios de ossos e de toda imundícia.
27 Ai de vós, doutores da lei e fariseus fingidos! São semelhantes a túmulos caiados [89]. Por fora parecem muito bonitos, mas por dentro estão cheios de ossos de mortos e de toda a espécie de podridão.
27 Ai de vós, doutores da lei e fariseus fingidos! São semelhantes a túmulos caiados [89]. Por fora parecem muito bonitos, mas por dentro estão cheios de ossos de mortos e de toda a espécie de podridão.
27 Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! Pois que sois semelhantes aos sepulcros caiados, que por fora realmente parecem formosos, mas interiormente estão cheios de ossos de mortos e de toda imundícia.
27 Ai3759 de vós,5213 escribas1122 e2532 fariseus,5330 hipócritas,5273 porque3754 sois semelhantes39455719 aos sepulcros5028 caiados,28675772 que,3748 por fora,1855 se mostram53165727 belos,5611 mas1161 interiormente2081 estão cheios10735719 de ossos3747 de mortos3498 e2532 de toda3956 imundícia!167
27 Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! pois que sois semelhantes aos sepulcros caiados, que por fora realmente parecem formosos, mas interiormente estão cheios de ossos de mortos e de toda a imundícia.
27 Ai de vós, escribas e fariseus hipócritas! Sois como sepulcros caiados: por fora parecem belos, mas por dentro estão cheios de ossos de cadáveres e de toda podridão!
27 Ai de vós, doutores da Lei e fariseus hipócritas, porque sois semelhantes a sepulcros caiados: formosos por fora, mas, por dentro, cheios de ossos de mortos e de toda a espécie de imundície!
27 Ai3759 de vós,5213 escribas1122 e2532 fariseus,5330 hipócritas,5273 porque3754 sois semelhantes39455719 aos sepulcros5028 caiados,28675772 que,3748 por fora,1855 se mostram53165727 belos,5611 mas1161 interiormente2081 estão cheios10735719 de ossos3747 de mortos3498 e2532 de toda3956 imundícia!167
27 Ai3759 de vós,5213 escribas1122 e2532 fariseus,5330 hipócritas,5273 porque3754 sois semelhantes39455719 aos sepulcros5028 caiados,28675772 que,3748 por fora,1855 se mostram53165727 belos,5611 mas1161 interiormente2081 estão cheios10735719 de ossos3747 de mortos3498 e2532 de toda3956 imundícia!167
27 Woe unto you, scribes and Parashiym, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men's bones, and of all uncleanness.