Ozzuu Bible
Compare Mat 23:16
Ozzuu Bible - comparison
Mat 23:16

Found 32 translations

Config
16 Ai οὐαίG3759 de vós ὑμῖνG5213, guias ὁδηγόςG3595 cegos τυφλόςG5185, queG3588 dizeis λέγωG3004G5723: Quem ὅςG3739 ἄνG302 jurarG3660 ὀμνύωG3660G5661 pelo ἔνG1722 santuárioG3485 ναόςG3485, isso é ἐστίG2076G5748 nada οὐδείςG3762; mas δέG1161, se alguém ὅςG3739 ἄνG302 jurarG3660 ὀμνύωG3660G5661 pelo ἔνG1722 ouroG5557 χρυσόςG5557 do santuárioG3485 ναόςG3485, fica obrigadoG3784 ὀφείλωG3784G5719 pelo que jurou!
16 Ai de vós, guias cegos! Porque ensinais: ‘Se uma pessoa jurar pelo santuário, isso não tem significado; porém, se alguém jurar pelo ouro do santuário, fica obrigado a cumprir o que prometeu’.
16 Ai de vós, guias cegos, que dizeis: Quem jurar pelo templo, isso nada é; mas o que jurar pelo ouro do templo, esse é um devedor.
16 Guias cegos! Ai de vocês! Porque afirmam que jurar pelo templo de Deus não tem validade, enquanto um juramento feito pelo ouro de templo é de cumprimento obrigatório!
16 Ai de vós, ó condutores cegos! Que estais dizendo: 'Todo- e- qualquer- homem que jurar pelo lugar- santo [do Templo], nada isso é; mas todo- e- qualquer- homem que jurar pelo ouro do lugar- santo [do Templo], devedor é.'
16 “Woe to you, you blind guides! You say, ‘If someone swears by the Temple, he is not bound by his oath; but if he swears by the gold in the Temple, he is bound.’
16 Woe unto you, ye blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor!
16 Woe unto you, ye blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor.
16 Ai de vós, guias cegos! Vós dizeis: Se alguém jura pelo templo, isto não é nada; mas se jura pelo tesouro do templo, é obrigado pelo seu juramento.
16 Ai de vós, condutores cegos, que dizeis:[u] "Se alguém jurar pelo santuário, o seu juramento não o obriga, mas se jurar pelo ouro do santuário, o seu juramento o obriga".
16 Woe to you, blind leaders, that say, Whoever sweareth by the temple of God, it is nothing; but he that sweareth in the gold of the temple, is debtor.[2]
16 Woe to you, blind leaders, that say, Whoever sweareth by the temple of God, it is nothing; but he that sweareth in the gold of the temple, is debtor [or oweth].
16 Guias cegos! Ai de vocês! Porque a sua regra e jurar pelo 'templo de Deus' não tem importância - pode-se quebrar tal voto, mas um juramento pelo 'ouro do templo' deve ser cumprido.
16 Ai de vós, guias cegos, que dizeis: Se alguém jurar pelo santuário, isso nada vale; se alguém jurar pelo ouro do santuário, fica obrigado a cumprir o que jurou.
16 Ai de vós, guias cegos! que dizeis: Quem jurar pelo ouro do santuário, esse fica obrigado ao que jurou.
16 Ai de vós, condutores cegos! pois que dizeis: Qualquer que jurar pelo templo, isso nada é; mas o que jurar pelo ouro do templo, esse é devedor.
16 Ai de vós, condutores cegos! Pois que dizeis: Qualquer que jurar pelo templo, isso nada é; mas o que jurar pelo ouro do templo, esse é devedor.
16 Ai de vós, guias cegos! que dizeis: Quem jurar pelo ouro do santuário, esse fica obrigado ao que jurou.
16 Ai de vós, condutores cegos, que dizeis: 'Se alguém jurar pelo santuário, o seu juramento não o obriga, mas se jurar pelo ouro do santuário, o seu juramento o obriga'.
16 Ai de vocês, guias cegos! Vocês dizem: "Se alguém jura pelo Templo, não fica obrigado, mas se alguém jura pelo ouro do Templo, fica obrigado".
16 Ai de vós guias de cegos, os quais dizem: "Aquele que jurar pelo santuário, nada é; aquele porém que jurar pelo ouro do santuário, fica devedor."
16 Ai de vós, guias cegos! que dizeis: Quem jurar pelo Beit HaMikdash, isso nada é. Mas quem jurar pelo ouro do Beit HaMikdash, esse fica obrigado ao que jurou.
16 Ai de vós, conselheiros cegos! Ensinam que se uma pessoa jurar pelo templo, isso não tem importância, mas se jurar pelo ouro do templo, então fica obrigada a cumprir o que jurou.
16 Ai de vós, conselheiros cegos! Ensinam que se uma pessoa jurar pelo templo, isso não tem importância, mas se jurar pelo ouro do templo, então fica obrigada a cumprir o que jurou.
16 Ai de vós, condutores cegos! Pois que dizeis: Qualquer que jurar pelo templo, isso nada é; mas o que jurar pelo ouro do templo, esse é devedor.
16 Ai3759 de vós,5213 guias3595 cegos,5185 que3588 dizeis:30045723 Quem3739302 jurar36605661 pelo1722 santuário,3485 isso é20765748 nada;3762 mas,1161 se alguém3739302 jurar36605661 pelo1722 ouro5557 do santuário,3485 fica obrigado37845719 pelo que jurou!
16 Ai de vós, condutores cegos! pois que dizeis: Qualquer que jurar pelo templo, isso nada é; mas o que jurar pelo ouro do templo, esse é devedor.
16 Ai de vós, guias cegos! Dizeis: ‘Se alguém jura pelo Santuário, não vale; mas se alguém jura pelo ouro do Santuário, então vale! ’
16 Ai de vós, guias cegos, que dizeis: 'Se alguém jura pelo santuário, isso não tem importância; mas, se jura pelo ouro do santuário, fica sujeito ao juramento. ’
16 Ai3759 de vós,5213 guias3595 cegos,5185 que3588 dizeis:30045723 Quem3739302 jurar36605661 pelo1722 santuário,3485 isso é20765748 nada;3762 mas,1161 se alguém3739302 jurar36605661 pelo1722 ouro5557 do santuário,3485 fica obrigado37845719 pelo que jurou!
16 Ai3759 de vós,5213 guias3595 cegos,5185 que3588 dizeis:30045723 Quem3739302 jurar36605661 pelo1722 santuário,3485 isso é20765748 nada;3762 mas,1161 se alguém3739302 jurar36605661 pelo1722 ouro5557 do santuário,3485 fica obrigado37845719 pelo que jurou!
16 Woe unto you, ye blind guides, which say, Whosoever shall swear by the Temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the Temple, he is a debtor!