Ozzuu Bible
Compare Mat 17:4
Ozzuu Bible - comparison
Mat 17:4

Found 32 translations

Config
4 Então δέG1161, disse ἔπωG2036G5627 Pedro כיפאG4074 a Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424: Mestre אדוןG2962, bomG2570 καλόςG2570 é ἐστίG2076G5748 estarmos εἶναιG1511G5750 ἡμᾶςG2248 aquiG5602 ὧδεG5602; se εἰG1487 queres θέλωG2309G5719, farei ποιέωG4160G5661 aquiG5602 ὧδεG5602 trêsG5140 τρεῖςG5140 tendas σκηνήG4633; uma μίαG3391 será tua σοίG4671, outra μίαG3391 para Moisés משהG3475, outra μίαG3391 para EliasG2243 ἩλίαςG2243.
4 Expressando-se Pedro, disse a Jesus: “Senhor, é bom estarmos aqui. Se desejares, farei aqui três tendas: uma para ti, uma para Moisés e outra para Elias”.
4 E Pedro, tomando a palavra, disse a Jesus: Senhor, é bom estarmos aqui; se queres, façamos aqui três tabernáculos, um para ti, um para Moisés, e um para Elias.
4 Pedro disse: “Senhor, que bom é estarmos aqui! Se quiseres, farei três tendas: uma para ti, outra para Moisés e outra para Elias!”
4 E,[nisso] havendo respondido, Pedro disse a Jesus: "Ó Senhor, bom nos é aqui estar; se queres, façamos aqui três tabernáculos: para Ti, um; e, para Moisés, um; e um para Elias."
4 Kefa said to Yeshua, “It’s good that we’re here, Lord. I’ll put up three shelters if you want — one for you, one for Moshe and one for Eliyahu.”
4 Then answered Peter, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
4 And Peter answered, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, I will make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.
4 Pedro tomou então a palavra e disse-lhe: Senhor, é bom estarmos aqui. Se queres, farei aqui três tendas: uma para ti, uma para Moisés e outra para Elias.
4 Então Pedro, tomando a palavra, disse a Jesus: "Senhor, é bom estarmos aqui.[a] Se queres, levantarei aqui[b] três tendas: uma para ti, outra para Moisés e outra para Elias".
4 And Peter answered, and said to Jesus, Lord, it is good us to be here. If thou wilt, make we here three tabernacles; to thee one, to Moses one, and one to Elias.
4 And Peter answered, and said to Jesus, Lord, it is good us to be here. If thou wilt, make we here three tabernacles; to thee one, to Moses one, and one to Elijah.
4 Pedro disse: "Senhor, é maravilhoso que nós possamos estar aqui! Se o Senhor quiser, eu farei três abrigos: um para o Senhor, outro para Moisés e outro para Elias".
4 Tomando a palavra, Pedro disse a Jesus: Senhor, é bom estarmos aqui; se quiseres, farei aqui três tendas: uma para ti, outra para Moisés e outra para Elias.
4 Pedro, tomando a palavra, disse a Jesus: Senhor, bom é estarmos aqui; se queres, farei aqui três cabanas, uma para ti, outra para Moisés, e outra para Elias.
4 E Pedro, tomando a palavra, disse a Jesus: Senhor, bom é estarmos aqui; se queres, façamos aqui três tabernáculos, um para ti, um para Moisés, e um para Elias.
4 E Pedro, respondendo, disse a Jesus: Senhor, bom é estarmos aqui; se queres, façamos aqui três tabernáculos, um para ti, um para Moisés, e um para Elias.
4 Pedro, tomando a palavra, disse a Jesus: Senhor, bom é estarmos aqui; se queres, farei aqui três cabanas, uma para ti, outra para Moisés, e outra para Elias.
4 Então Pedro, tomando a palavra, disse a Jesus: "Senhor, é bom estarmos aqui. Se queres, levantarei aqui três tendas: uma para ti, outra para Moisés e outra para Elias".
4 Então Pedro tomou a palavra, e disse a Jesus: "Senhor, é bom ficarmos aqui. Se queres, vou fazer aqui três tendas: uma para ti, outra para Moisés, e outra para Elias. "
4 Pedro, falando, disse para Jesus: "Senhor, bom é que estejamos aqui. Se queres, faremos aqui três tendas: uma para ti, outra para Moisés e outra para Elias!"
4 Kefá, tomando a palavra, disse a Yeshua: Senhor, bom é estarmos aqui; se queres, farei aqui três sukot, uma para ti, outra para Moshe, e outra para Eliyahu.
4 Então Pedro exclamou: «Senhor, é tão bom estarmos neste lugar! Se quiseres, faço aqui três tendas: uma para ti, outra para Moisés e outra para Elias.»
4 Então Pedro exclamou: «Senhor, é tão bom estarmos neste lugar! Se quiseres, faço aqui três tendas: uma para ti, outra para Moisés e outra para Elias.»
4 E Pedro, tomando a palavra, disse a Jesus: Senhor, bom é estarmos aqui; se queres, façamos aqui três tabernáculos, um para ti, um para Moisés e um para Elias.
4 Então,1161 disse20365627 Pedro4074 a Jesus:2424 Senhor,2962 bom2570 é20765748 estarmos151157502248 aqui;5602 se1487 queres,23095719 farei41605661 aqui5602 três5140 tendas;4633 uma3391 será tua,4671 outra3391 para Moisés,3475 outra3391 para Elias.2243
4 E Pedro, tomando a palavra, disse a Jesus: Senhor, bom é estarmos aqui; se queres, façamos aqui três tabernáculos, um para ti, um para Moisés, e um para Elias.
4 Pedro, então, tomou a palavra e lhe disse: “Senhor, é bom ficarmos aqui. Se queres, vou fazer aqui três tendas: uma para ti, uma para Moisés e outra para Elias”.
4 Tomando a palavra, Pedro disse a Jesus: «Senhor, é bom estarmos aqui; se quiseres, farei aqui três tendas: uma para ti, uma para Moisés e outra para Elias. ”
4 Então,1161 disse20365627 Pedro4074 a Jesus:2424 Senhor,2962 bom2570 é20765748 estarmos151157502248 aqui;5602 se1487 queres,23095719 farei41605661 aqui5602 três5140 tendas;4633 uma3391 será tua,4671 outra3391 para Moisés,3475 outra3391 para Elias.2243
4 Então,1161 disse20365627 Pedro4074 a Jesus:2424 Senhor,2962 bom2570 é20765748 estarmos151157502248 aqui;5602 se1487 queres,23095719 farei41605661 aqui5602 três5140 tendas;4633 uma3391 será tua,4671 outra3391 para Moisés,3475 outra3391 para Elias.2243
4 Then answered Kepha, and said unto Yahusha, Adonai, it is good for us to be here: if you will, let us make here three cukkoth; one for you, and one for Mosheh, and one for Eliyahu.