Ozzuu Bible
Compare Mat 17:22
Ozzuu Bible - comparison
Mat 17:22

Found 32 translations

Config
22 ReunidosG390 ἀναστρέφωG390G5746 eles αὐτόςG846 na ἔνG1722 GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, disse-lhes ἔπωG2036G5627 αὐτόςG846 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424: O Filho υἱόςG5207 do Homem ἄνθρωποςG444 está para ser μέλλωG3195G5719 entregueG3860 παραδίδωμιG3860G5745 nas εἰςG1519 mãos χείρG5495 dos homens ἄνθρωποςG444;
22 Jesus prediz novamente seu martírio
Ao se reunirem na Galiléia, compartilhou com eles, dizendo: “O Filho do homem está prestes a ser entregue nas mãos dos homens.
22 Enquanto permaneciam eles na Galileia, disse-lhes Jesus: O Filho do homem será traído nas mãos dos homens;
22 Um dia, estavam ainda na Galileia, Jesus disse-lhes: “O Filho do Homem vai ser entregue nas mãos dos homens,
22 Em estando eles, porém, de- novo- andando- juntos na Galileia, lhes disse Jesus: "Está prestes, o Filho do homem, a ser traído- e- entregue para dentro das mãos dos homens;
22 As they were going about together in the Galil, Yeshua said to them, “The Son of Man is about to be betrayed into the hands of people
22 And while they abode in Galilee, Jesus said unto them, The Son of man shall be betrayed into the hands of men:
22 And while they abode in Galilee, Jesus said unto them, The Son of man shall be delivered up into the hands of men;
22 Matá-lo-ão, mas ao terceiro dia ressuscitará. E eles ficaram profundamente aflitos.
22 Estando eles reunidos na Galiléia, Jesus lhes disse: "O Filho do Homem vai ser entregue às mãos dos homens
22 And whiles they were abiding together in Galilee, Jesus said to them, Man's Son shall be betrayed into the hands of men;
22 And whiles they were abiding together in Galilee, Jesus said to them, Man’s Son shall be betrayed into the hands of men;
22 Um dia, enquanto eles ainda estavam na Galiléia, Jesus lhes disse: "Eu serei entregue
22 Reunindo-se eles na Galileia, Jesus lhes disse: O Filho do homem está para ser entregue nas mãos dos homens.
22 Ora, achando-se eles na Galiléia, disse-lhes Jesus: O Filho do homem está para ser entregue nas mãos dos homens;
22 Ora, achando-se eles na Galiléia, disse-lhes Jesus: O Filho do homem será entregue nas mãos dos homens;
22 Ora, achando-se eles na Galileia, disse-lhes Jesus: O Filho do homem será entregue nas mãos dos homens;
22 Ora, achando-se eles na Galiléia, disse-lhes Jesus: O Filho do homem está para ser entregue nas mãos dos homens;
22 Estando eles reunidos na Galileia, Jesus lhes disse: "O Filho do Homem vai ser entregue às mãos dos homens
22 Quando os discípulos estavam reunidos na Galiléia, Jesus disse para eles: "O Filho do Homem vai ser entregue na mão dos homens.
22 Retornando eles para a Galileia, disse-lhes Jesus: "O filho do homem está para ser entregue às mãos dos homens
22 Ora, achando-se eles em Galil, disse-lhes Yeshua: O Filho do homem está para ser entregue nas mãos dos homens;
22 Quando andavam ainda pela Galileia, Jesus declarou aos discípulos: «O Filho do Homem vai ser entregue nas mãos dos homens.
22 Quando andavam ainda pela Galileia, Jesus declarou aos discípulos: «O Filho do Homem vai ser entregue nas mãos dos homens.
22 Ora, achando-se eles na Galileia, disse-lhes Jesus: O Filho do Homem será entregue nas mãos dos homens,
22 Reunidos3905746 eles846 na1722 Galiléia,1056 disse-lhes20365627846 Jesus:2424 O Filho5207 do Homem444 está para ser31955719 entregue38605745 nas1519 mãos5495 dos homens;444
22 Ora, achando-se eles na Galiléia, disse-lhes Jesus: O Filho do homem será entregue nas mãos dos homens;
22 Quando estava reunido com os discípulos na Galiléia, Jesus lhes disse: “O Filho do Homem vai ser entregue às mãos dos homens,
22 Estando reunidos na Galileia, Jesus disse-lhes: «O Filho do Homem tem de ser entregue nas mãos dos homens,
22 Reunidos3905746 eles846 na1722 Galiléia,1056 disse-lhes20365627846 Jesus:2424 O Filho5207 do Homem444 está para ser31955719 entregue38605745 nas1519 mãos5495 dos homens;444
22 And while they abode in Galiyl, Yahusha said unto them, The Son of A'dam shall be betrayed into the hands of men: