Ozzuu Bible
Compare Mat 15:5Ozzuu Bible - comparison
Mat 15:5
Found 32 translations
Config
5
Contudo, vós dizeis que se alguém disser a seu pai ou a sua mãe: ‘Oferta é ao Senhor a ajuda que de mim devias receber’;
5
Mas vós dizeis: Qualquer que disser a seu pai ou a sua mãe: Isto é uma oferta, tudo quanto puderes ser aproveitado por mim;
5
Mas vocês dizem: ‘Quem disser ao pai ou à mãe que aquilo que deveria dar-lhes é para dar a Deus,
5
Vós , porém, dizeis: 'Todo- e- qualquer- homem que queira,[então] que ele diga ao seu pai ou à sua mãe «agora é uma oferta dedicada a o Senhor toda- e- qualquer- coisa com que, proveniente- de- dentro- de mim, poderíeis ser beneficiado.» E, depois [disso], já de modo nenhum ele honre ao seu pai ou à sua mãe',
5
But you say, ‘If anyone says to his father or mother, “I have promised to give to God what I might have used to help you,”
5
But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me;
5
But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, That wherewith thou mightest have been profited by me is given to God;
5
Mas vós dizeis: Aquele que disser a seu pai ou a sua mãe: aquilo com que eu vos poderia assistir, já ofereci a Deus,[*]
5
Vós, porém, dizeis: Aquele que disser ao pai ou à mãe "Aquilo que de mim poderias receber foi consagrado[z] a Deus",
5
But ye say, Whoever saith to father or mother [But ye say, Whoever shall say to the father or mother], Whatever gift is of me, it shall profit to thee;
5
But ye say, Whoever saith to father or mother, Whatever gift is of me, it shall profit to thee;
5
“Mas vocês dizem: 'Mesmo que seus pais estejam passando necessidade, você pode dar o dinheiro do sustento deles para a igreja, em lugar de dar a eles'.
5
Mas vós dizeis: Se alguém disser a seu pai ou sua mãe: O que de mim poderias receber como benefício é oferta dedicada ao Senhor,
5
Mas vós dizeis: Qualquer que disser a seu pai ou a sua mãe: O que poderias aproveitar de mim é oferta ao Senhor; esse de modo algum terá de honrar a seu pai.
5
Mas vós dizeis: Qualquer que disser ao pai ou à mãe: É oferta ao Senhor o que poderias aproveitar de mim; esse não precisa honrar nem a seu pai nem a sua mãe,
5
Mas vós dizeis: Qualquer que disser ao pai ou à mãe: É oferta ao Senhor o que poderias aproveitar de mim; esse não precisa honrar nem a seu pai nem a sua mãe,
5
Mas vós dizeis: Qualquer que disser a seu pai ou a sua mãe: O que poderias aproveitar de mim é oferta ao Senhor; esse de modo algum terá de honrar a seu pai.
5
Vós, porém, dizeis: Aquele que disser ao pai ou à mãe 'Aquilo que de mim poderias receber foi consagrado a Deus',
5
E no entanto vocês ensinam que alguém pode dizer ao seu pai e à sua mãe: "O sustento que vocês poderiam receber de mim é consagrado a Deus".
5
Vós, entretanto, dizeis: "Aquele que disser ao pai ou à mãe, "O que de mim deves receber, oferta ao Senhor é!"
5
Mas vós dizeis: Qualquer que disser a seu pai ou a sua mãe: O que poderias aproveitar de mim é oferta [a Elohim]; esse de modo algum terá de honrar a seu pai.
5
Em vez disso afirmam: “Se alguém disser ao pai ou à mãe que aquilo com que os poderia ajudar é uma oferta a Deus,
5
Em vez disso afirmam: “Se alguém disser ao pai ou à mãe que aquilo com que os poderia ajudar é uma oferta a Deus,
5
Mas vós dizeis: Qualquer que disser ao pai ou à mãe: ⓒ É oferta ao Senhor o que poderias aproveitar de mim, esse não precisa honrar nem a seu pai nem a sua mãe,
5
Mas vós dizeis: Qualquer que disser ao pai ou à mãe: É oferta ao Senhor o que poderias aproveitar de mim; esse não precisa honrar nem a seu pai nem a sua mãe,
5
Vós, porém, ensinais: ‘Quem disser a seu pai ou a sua mãe: a ajuda que poderíeis receber de mim é para oferenda,
5
Mas vós dizeis: 'Seja quem for que diga a seu pai ou a sua mãe: Os meus bens, de que poderias beneficiar, são oferta sagrada',
5
But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever you might be profited by me;