Ozzuu Bible
Compare Mat 15:33Ozzuu Bible - comparison
Mat 15:33
Found 32 translations
Config
33
Mas os discípulos lhe disseram: “Onde poderíamos, encontrar, neste lugar deserto, pães suficientes para alimentar tantas pessoas?”
33
E os seus discípulos disseram-lhe: De onde encontraremos, aqui no deserto, tantos pães para saciar tão grande multidão?
33
Os discípulos responderam-lhe: “E onde arranjaremos aqui num deserto pão em quantidade suficiente para sustentar tanta gente?”
33
E Lhe dizem os Seus discípulos: "De onde viriam a nós, em um deserto, tantos pães [bastantes] para saciar uma multidão tão grandE?"
33
The talmidim said to him, “Where will we find enough loaves of bread in this remote place to satisfy so big a crowd?”
33
And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?
33
And the disciples say unto him, Whence should we have so many loaves in a desert place, as to fill so great a multitude?
33
Disseram-lhe os discípulos: De que maneira procuraremos neste lugar deserto pão bastante para saciar tal multidão?
33
Os discípulos lhe disseram: "De onde tiraríamos, num deserto, tantos pães para saciar uma tal multidão?"
33
And the disciples say to him, Whereof then so many loaves among us in desert, to fulfill so great a people [that we fill so great a company]?
33
And the disciples say to him, Whereof then so many loaves among us in desert, to fulfill so great a people? [And the disciples say to him, Therefore whereof so many loaves to us in desert, that we fill so great a company of people?]
33
Os discípulos responderam: "E onde conseguiremos o suficiente aqui no deserto para toda esta gente comer? "
33
ⓥ Os discípulos lhe disseram: Onde arranjaríamos tantos pães num lugar deserto para alimentar tamanha multidão?
33
Disseram-lhe os discípulos: Donde nos viriam num deserto tantos pães, para fartar tamanha multidão?
33
E os seus discípulos disseram-lhe: De onde nos viriam, num deserto, tantos pães, para saciar tal multidão?
33
E os seus discípulos disseram-lhe: De onde nos viriam, num deserto, tantos pães, para saciar tal multidão?
33
Disseram-lhe os discípulos: Donde nos viriam num deserto tantos pães, para fartar tamanha multidão?
33
Os discípulos lhe disseram: "De onde tiraríamos, num deserto, tantos pães para saciar uma tal multidão?"
33
Os discípulos disseram: "Onde vamos buscar, nesse deserto, tantos pães para matar a fome de tão grande multidão? "
33
Mas, disseram-lhe os seus discípulos: "De onde virá a nós, neste lugar deserto, tanto pão que possa alimentar tal multidão?"
33
Disseram-lhe os talmidim: De onde nos viriam num deserto tantos pães, para fartar tamanha multidão?
33
Os discípulos perguntaram-lhe: «Onde é que havemos de arranjar, aqui neste deserto, pão que chegue para matar a fome a tanta gente?»
33
Os discípulos perguntaram-lhe: «Onde é que havemos de arranjar, aqui neste deserto, pão que chegue para matar a fome a tanta gente?»
33
E os seus discípulos disseram-lhe: ⓤ Donde nos viriam num deserto tantos pães, para saciar tal multidão?
33
E os seus discípulos disseram-lhe: De onde nos viriam, num deserto, tantos pães, para saciar tal multidão?
33
Os discípulos disseram: “De onde vamos conseguir, num lugar deserto, tantos pães que possamos saciar tão grande multidão? ”
33
Os discípulos disseram-lhe: «Onde iremos buscar, num deserto, pães suficientes para saciar tão grande multidão? ”
33
And his Talmidiym say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?