Ozzuu Bible
Compare Mar 7:2Ozzuu Bible - comparison
Mar 7:2
Found 32 translations
Config
2
Observaram que alguns dos seus discípulos comiam os pães com as mãos impuras, isto é, sem lavá-las.
2
E, eles vendo que alguns dos seus discípulos comiam pão com as mãos impuras, isto é, sem lavar, eles encontraram uma falha. Mc 7:2
A visão dos judeus, notadamente os líderes religiosos, sobre a pureza espiritual era extremamente cerimonial. Portanto, facilmente perdiam de vista o espírito da lei (o principal propósito) e restringiam-se ao cumprimento de ritos e procedimentos. Assim, para eles, todo contato com pagãos (inclusive respirar muito próximo o mesmo ar), ou mesmo com outros judeus que não guardavam as leis cerimoniais, se constituía numa imundícia (ou contaminação) espiritual; e, por isso, se fazia necessário passar pelos ritos cerimoniais de lavar as mãos e os braços até os cotovelos, derramando sobre eles água pura e fresca (Mc 7.4). Portanto, era comum nas festas prolongadas e com muitos hóspedes, reservarem-se grandes recipientes com água.
A visão dos judeus, notadamente os líderes religiosos, sobre a pureza espiritual era extremamente cerimonial. Portanto, facilmente perdiam de vista o espírito da lei (o principal propósito) e restringiam-se ao cumprimento de ritos e procedimentos. Assim, para eles, todo contato com pagãos (inclusive respirar muito próximo o mesmo ar), ou mesmo com outros judeus que não guardavam as leis cerimoniais, se constituía numa imundícia (ou contaminação) espiritual; e, por isso, se fazia necessário passar pelos ritos cerimoniais de lavar as mãos e os braços até os cotovelos, derramando sobre eles água pura e fresca (Mc 7.4). Portanto, era comum nas festas prolongadas e com muitos hóspedes, reservarem-se grandes recipientes com água.
2
E notaram que alguns dos seus discípulos comiam com as mãos impuras, isto é, sem as lavarem.
2
E, havendo eles visto alguns dos discípulos dEle comendo pão com as mãos impuras (isto é, por lavar), os repreenderam
2
The godly have been destroyed from the land, there is no one upright among humankind. They all lie in wait for blood, each hunts his brother with a net.
2
And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault.
2
and had seen that some of his disciples ate their bread with defiled, that is, unwashen, hands.
2
E perceberam que alguns dos seus discípulos comiam o pão com as mãos impuras, isto é, sem as lavar.
2
Vendo que alguns dos seus discípulos comiam os pães com mãos impuras, isto é, sem lavá-las -
2
And when they had seen some of his disciples eat bread with unwashen hands, they blamed [them].
2
And when they had seen some of his disciples eat bread with unwashen hands, they blamed [them].
2
e notaram que alguns dos discípulos dEle deixavam de seguir os rituais judaicos comuns antes de comer.
2
ⓥ E repararam que alguns dos discípulos de Jesus comiam pão com as mãos impuras, isto é, sem lavá-las.
2
e repararam que alguns dos seus discípulos comiam pão com as mãos impuras, isto é, por lavar.
2
E, vendo que alguns dos seus discípulos comiam pão com as mãos impuras, isto é, por lavar, os repreendiam.
2
E, vendo que alguns dos seus discípulos comiam pão com as mãos impuras, isto é, por lavar, os repreendiam.
2
e repararam que alguns dos seus discípulos comiam pão com as mãos impuras, isto é, por lavar.
2
Vendo que alguns dos seus discípulos comiam os pães com mãos impuras, isto é, sem lavá las
2
Eles viram então que alguns discípulos comiam pão com mãos impuras, isto é, sem lavar as mãos.
2
Porém, vendo alguns de seus discípulos a comerem pão com as mãos impuras, isto é, sem lavá-las
2
e repararam que alguns dos seus talmidim comiam pão com as mãos impuras, isto é, por lavar.
2
Eles repararam que alguns dos discípulos de Jesus comiam pão sem primeiro cumprir a cerimónia de lavar as mãos.
2
Eles repararam que alguns dos discípulos de Jesus comiam pão sem primeiro cumprir a cerimónia de lavar as mãos.
2
E, vendo que alguns dos seus discípulos comiam pão com as mãos impuras, isto é, por lavar, os repreendiam.
2
E, vendo que alguns dos seus discípulos comiam pão com as mãos impuras, isto é, por lavar, os repreendiam.
2
Eles perceberam que alguns dos seus discípulos comiam com as mãos impuras — isto é, sem lavá-las.
2
E viram que vários dos seus discípulos comiam pão com as mãos impuras, isto é, por lavar.
2
And when they saw some of his Talmidiym eat bread with defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault.