Ozzuu Bible
Compare Mar 6:31
Ozzuu Bible - comparison
Mar 6:31

Found 32 translations

Config
31 E καίG2532 ele lhes αὐτόςG846 disse ἔπωG2036G5627: VindeG1205 δεῦτεG1205G5773 ὑμεῖςG5210 αὐτόςG846 repousarG373 ἀναπαύωG373G5732 um poucoG3641 ὀλίγοςG3641, à parte κατάG2596G2398 ἴδιοςG2398, num εἰςG1519 lugarG5117 τόποςG5117 desertoG2048 ἔρημοςG2048; porque γάρG1063 eles não οὐδέG3761 tinham tempoG2119 εὐκαιρέωG2119G5707 nem para οὐδέG3761 comer φάγωG5315G5629, visto serem ἦνG2258G5713 numerosos πολύςG4183 os que iam ὑπάγωG5217G5723 e καίG2532 vinham ἔρχομαιG2064G5740.
31 Então convidou-lhes Jesus: “Vinde somente vós comigo, para um lugar deserto, e descansai um pouco”. Pois, a multidão dos que chegavam e partiam era tão grande que eles sequer tinham tempo para comer.
31 E ele disse-lhes: Vinde vós, aqui à parte, para um lugar deserto, e descansai um tempo. Porque havia muitos que iam e vinham, e não tinham tempo nem para comer.
31 Jesus disse-lhes: “Saiamos por um pouco do meio do povo para descansar.” Pois era tanta a gente que ia e vinha que mal tinham tempo para comer.
31 E Ele lhes disse: "Vinde vós, vós mesmos, à parte, para dentro de um lugar deserto, e repousai um pouco." Porque aqueles [outros] que estavam vindo e aqueles [outros] que estavam indo eram muitos, e eles [os apóstolos] nem mesmo para comer tinham tempo conveniente.
31 There were so many people coming and going that they couldn’t even take time to eat, so he said to them, “Come with me by yourselves to a place where we can be alone, and you can get some rest.”
31 And he said unto them, Come ye yourselves apart into a desert place, and rest a while: for there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat.
31 And he saith unto them, Come ye yourselves apart into a desert place, and rest a while. For there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat.
31 Ele disse-lhes: Vinde à parte, para algum lugar deserto, e descansai um pouco. Porque eram muitos os que iam e vinham e nem tinham tempo para comer.
31 Ele disse: Vinde vós, sozinhos, a um lugar deserto e descansai um pouco. Com efeito, os que chegavam e os que partiam eram tantos que não tinham tempo nem de comer.
31 And he said to them, Come ye by yourselves into a desert place; and rest ye a little. For there were many that came, and went again, and they had not space [for] to eat.
31 And he said to them, Come ye by yourselves into a desert place; and rest ye a little. For there were many that came, and went again, and they had not space [for] to eat.
31 Então Jesus sugeriu: "Vamos sair por um instante do meio do povo, para descansar". Porque tanta gente ia e vinha que mal tinham tempo para comer.
31 E ele lhes disse: Acompanhai-me a um lugar deserto e descansai um pouco. Porque os que iam e vinham eram muitos, e eles não tinham tempo nem para comer.
31 Ao que ele lhes disse: Vinde vós, à parte, para um lugar deserto, e descansai um pouco. Porque eram muitos os que vinham e iam, e não tinham tempo nem para comer.
31 E ele disse-lhes: Vinde vós, aqui à parte, a um lugar deserto, e repousai um pouco. Porque havia muitos que iam e vinham, e não tinham tempo para comer.
31 E ele disse-lhes: Vinde vós, aqui à parte, a um lugar deserto, e repousai um pouco. Porque havia muitos que iam e vinham, e não tinham tempo para comer.
31 Ao que ele lhes disse: Vinde vós, à parte, para um lugar deserto, e descansai um pouco. Porque eram muitos os que vinham e iam, e não tinham tempo nem para comer.
31 Ele disse: “Vinde vós, sozinhos, a um lugar deserto e descansai um pouco”. Com efeito, os que chegavam e os que partiam eram tantos que não tinham tempo nem de comer.
31 Havia aí tanta gente que chegava e saía, a tal ponto que Jesus e os discípulos não tinham tempo nem para comer. Então Jesus disse para eles: "Vamos sozinhos para algum lugar deserto, para que vocês descansem um pouco."
31 Disse-lhes ele: "Vinde, vós somente, para um lugar afastado, e descansai um pouco." Pois eram, os que chegavam e os que partiam, muitos; e nem mesmo encontravam tempo para comer.
31 Ao que ele lhes disse: Vinde vós, à parte, para um lugar deserto, e descansai um pouco. Porque eram muitos os que vinham e iam, e não tinham tempo nem para comer.
31 Jesus então convidou-os: «Venham comigo a um lugar sossegado para descansarem um pouco.» É que havia sempre tanta gente a chegar e a partir que eles nem tinham tempo para comer.
31 Jesus então convidou-os: «Venham comigo a um lugar sossegado para descansarem um pouco.» É que havia sempre tanta gente a chegar e a partir que eles nem tinham tempo para comer.
31 E ele disse-lhes: Vinde vós, aqui à parte, a um lugar deserto, e repousai um pouco. Porque havia muitos que iam, e vinham, e não tinham tempo para comer.
31 E2532 ele lhes846 disse:20365627 Vinde120557735210846 repousar3735732 um pouco,3641 à parte,25962398 num1519 lugar5117 deserto;2048 porque1063 eles não3761 tinham tempo21195707 nem para3761 comer,53155629 visto serem22585713 numerosos4183 os que iam52175723 e2532 vinham.20645740
31 E ele disse-lhes: Vinde vós, aqui à parte, a um lugar deserto, e repousai um pouco. Porque havia muitos que iam e vinham, e não tinham tempo para comer.
31 Ele disse-lhes: “Vinde, a sós, para um lugar deserto, e descansai um pouco”! Havia, de fato, tanta gente chegando e saindo, que não tinham nem tempo para comer.
31 Disse-lhes, então: «Vinde, retiremo-nos para um lugar deserto e descansai um pouco. » Porque eram tantos os que iam e vinham, que nem tinham tempo para comer.
31 E2532 ele lhes846 disse:20365627 Vinde120557735210846 repousar3735732 um pouco,3641 à parte,25962398 num1519 lugar5117 deserto;2048 porque1063 eles não3761 tinham tempo21195707 nem para3761 comer,53155629 visto serem22585713 numerosos4183 os que iam52175723 e2532 vinham.20645740
31 E2532 ele lhes846 disse:20365627 Vinde120557735210846 repousar3735732 um pouco,3641 à parte,25962398 num1519 lugar5117 deserto;2048 porque1063 eles não3761 tinham tempo21195707 nem para3761 comer,53155629 visto serem22585713 numerosos4183 os que iam52175723 e2532 vinham.20645740
31 And he said unto them, Come ye yourselves apart into a desert place, and rest a while: for there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat.