Ozzuu Bible
Compare Mar 13:32
Ozzuu Bible - comparison
Mar 13:32

Found 32 translations

Config
32 Mas δέG1161 a respeito περίG4012 daquele ἐκεῖνοςG1565 dia ἡμέραG2250 ou καίG2532 da horaG5610 ὥραG5610 ninguém οὐδείςG3762 sabe εἴδωG1492G5758; nem οὐδέG3761 os anjos ἄγγελοςG32 noG3588 ἔνG1722 céu οὐρανόςG3772, nem οὐδέG3761 o Filho υἱόςG5207, senãoG1508 εἰ μήG1508 o Pai πατήρG3962.
32 Todavia, a respeito daquele dia ou hora ninguém sabe; nem os anjos no céu, nem o Filho do homem, senão apenas o Pai.
32 Mas daquele dia e hora nenhum homem sabe, nem os anjos que estão no céu, nem o Filho, senão o Pai.
32 Contudo, ninguém sabe a data e a hora em que o fim virá, nem mesmo os anjos, nem sequer o Filho de Deus. Só o Pai o sabe.
32 Concernente, porém, ao dia (aquele) e à hora, nenhum homem os tem sabido, nem mesmo os anjos que estão dentro do céU, nem mesmo o Filho, exceto o Pai.
32 However, when that day and hour will come, no one knows — not the angels in heaven, not the Son, just the Father.
32 But of that day and that hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father.
32 But of that day or that hour knoweth no one, not even the angels in heaven, neither the Son, but the Father.
32 A respeito, porém, daquele dia ou daquela hora, ninguém o sabe, nem os anjos do céu nem mesmo o Filho, mas somente o Pai.
32 Daquele dia e da hora, ninguém sabe, nem os anjos no céu, nem o Filho, somente o Pai.
32 But of that day or hour no man knoweth, neither angels in heaven, neither the Son, but the Father.
32 But of that day or hour no man knoweth, neither angels in heaven, neither the Son, but the Father.
32 Contudo, ninguém sabe, nem os anjos no céu, nem Eu mesmo, o dia ou hora em que estas coisas acontecerão; só o Pai sabe.
32 Contudo, quanto ao dia e à hora, ninguém sabe, nem os anjos no céu nem o Filho, mas somente o Pai.
32 Quanto, porém, ao dia e à hora, ninguém sabe, nem os anjos no céu nem o Filho, senão o Pai.
32 Mas daquele dia e hora ninguém sabe, nem os anjos que estão no céu, nem o Filho, senão o Pai.
32 Mas daquele dia e hora ninguém sabe, nem os anjos que estão no céu, nem o Filho, senão o Pai.
32 Quanto, porém, ao dia e à hora, ninguém sabe, nem os anjos no céu nem o Filho, senão o Pai.
32 Daquele dia e da hora, ninguém sabe, nem os anjos no céu, nem o Filho, somente o Pai.
32 Quanto a esse dia e a essa hora, ninguém sabe nada, nem os anjos no céu, nem o Filho. Somente o Pai é quem sabe.
32 Entretanto, acerca daquele dia e hora ninguém sabe, nem mesmo os anjos que estão no céu, nem mesmo o Filho, mas somente o Pai.
32 Quanto, porém, ao dia e à hora, ninguém sabe, nem os anjos no céu nem o Filho, senão o Pai.
32 «Do dia e hora destes acontecimentos é que ninguém sabe. Nem os anjos do Céu, nem o Filho; só o Pai é que sabe.
32 «Do dia e hora destes acontecimentos é que ninguém sabe. Nem os anjos do Céu, nem o Filho; só o Pai é que sabe.
32 Mas, daquele Dia e hora, ninguém sabe, nem os anjos que estão no céu, nem o Filho, senão o Pai. [13]
32 Mas1161 a respeito4012 daquele1565 dia2250 ou2532 da hora5610 ninguém3762 sabe;14925758 nem3761 os anjos32 no35881722 céu,3772 nem3761 o Filho,5207 senão1508 o Pai.3962
32 Mas daquele dia e hora ninguém sabe, nem os anjos que estão no céu, nem o Filho, senão o Pai.
32 Ora, quanto àquele dia ou hora, ninguém tem conhecimento, nem os anjos do céu, nem mesmo o Filho. Só o Pai.
32 Quanto a esse dia ou a essa hora, ninguém os conhece: nem os anjos do Céu, nem o Filho; só o Pai. »
32 Mas1161 a respeito4012 daquele1565 dia2250 ou2532 da hora5610 ninguém3762 sabe;14925758 nem3761 os anjos32 no35881722 céu,3772 nem3761 o Filho,5207 senão1508 o Pai.3962
32 But of that day and that hour knows no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father.