Ozzuu Bible
Compare Mar 12:38
Ozzuu Bible - comparison
Mar 12:38

Found 32 translations

Config
38 E καίG2532, ao ensinar ἔνG1722 αὑτοῦG848 διδαχήG1322, dizia λέγωG3004G5707 αὐτόςG846 ele: Guardai-vos βλέπωG991G5720 dos ἀπόG575 escribas γραμματεύςG1122, queG3588 gostam de θέλωG2309G5723 andar περιπατέωG4043G5721 com ἔνG1722 vestes talaresG4749 στολήG4749 e καίG2532 das saudaçõesG783 ἀσπασμόςG783 nas ἔνG1722 praçasG58 ἀγοράG58;
38 Jesus condena os escribas
E, continuando seu ensino, advertia Jesus: “Acautelai-vos dos escribas. Pois eles fazem questão de andar com roupas especiais e de receber saudações em praças públicas,
38 E, ele dizia-lhes na sua doutrina: Guardai- vos dos escribas, que adoram andar com vestes compridas, e amam saudações nos mercados, Mc 12:38
Os escribas (mestres da lei) gostavam de usar túnicas compridas de linho branco com franjas que quase tocavam o chão. Colocavam boa parte de sua respeitabilidade na aparência exterior.
38 E outras coisas lhes ensinou nessa ocasião: “Cuidado com os especialistas na Lei, desejosos de pavonear-se em trajes dignos e de receber saudações nas praças,
38 E Ele lhes dizia em Sua doutrina: "Montai- vigilante- guarda para longe dos escribas, que gostam de andar- em- redor em vestes compridas, e gostam das saudações nas praças- para- mercado,
38 As he taught them, he said, “Watch out for the kind of Torah-teachers who like to walk around in robes and be greeted deferentially in the marketplaces,
38 And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,
38 And in his teaching he said, Beware of the scribes, which desire to walk in long robes, and to have salutations in the marketplaces,
38 Ele lhes dizia em sua doutrina: Guardai-vos dos escribas que gostam de andar com roupas compridas, de ser cumprimentados nas praças públicas
38 E dizia no seu ensinamento: Guardai-vos dos escriba que gostam de circular de toga, de ser saudados nas praças públicas,
38 And he said to them in his teaching, Be ye ware of scribes, that will wander in stoles [that will go in stoles], and be saluted in [the] market,
38 And he said to them in his teaching, Be ye ware of scribes, that will wander [or go] in stoles, and be saluted in [the] chapping,
38 Estas são algumas das outras coisas que Ele lhes ensinou nessa ocasião: "Cuidado com os mestres de religião! Porque eles gostam de usar as vestes dos ricos e dos sábios, e ver todo o mundo curvar-se diante deles quando andam pelas praças.
38 E Jesus continuava a ensinar, dizendo: Cuidado com os escribas, que gostam de andar com roupas compridas, de ser cumprimentados em público[38],
38 E prosseguindo ele no seu ensino, disse: Guardai-vos dos escribas, que gostam de andar com vestes compridas, e das saudações nas praças,
38 E, ensinando-os, dizia-lhes: Guardai-vos dos escribas, que gostam de andar com vestes compridas, e das saudações nas praças,
38 E dizia-lhes em sua doutrina: Guardai-vos dos escribas, que gostam de andar com vestes compridas, e das saudações nas praças,
38 E prosseguindo ele no seu ensino, disse: Guardai-vos dos escribas, que gostam de andar com vestes compridas, e das saudações nas praças,
38 E dizia no seu ensinamento: “Guardai vos dos escriba que gostam de circular de toga, de ser saudados nas praças públicas,
38 E Jesus continuava ensinando: "Tenham cuidado com os doutores da Lei. Eles gostam de andar com roupas compridas, de ser cumprimentados nas praças públicas;
38 E disse-lhes, em seu ensino: "Guardai-vos dos escribas que desejam andar vestidos com roupas finas e saudações nas praças,
38 E prosseguindo ele no seu ensino, disse: Guardai-vos dos professores da Torá, que gostam de andar com vestes compridas, e das saudações nas praças,
38 Jesus continuava a ensinar o povo: «Cuidado com os doutores da lei que gostam de se passear com trajes vistosos e de serem saudados na praça pública.
38 Jesus continuava a ensinar o povo: «Cuidado com os doutores da lei que gostam de se passear com trajes vistosos e de serem saudados na praça pública.
38 E, ensinando-os, dizia-lhes: Guardai-vos dos escribas, que gostam de andar com vestes compridas, e das saudações nas praças, [6]
38 E,2532 ao ensinar,17228481322 dizia30045707846 ele: Guardai-vos9915720 dos575 escribas,1122 que3588 gostam de23095723 andar40435721 com1722 vestes talares4749 e2532 das saudações783 nas1722 praças;58
38 E, ensinando-os, dizia-lhes: Guardai-vos dos escribas, que gostam de andar com vestes compridas, e das saudações nas praças,
38 Ao ensinar, Jesus dizia: “Cuidado com os escribas! Eles fazem questão de andar com amplas túnicas e de serem cumprimentados nas praças,
38 Continuando o seu ensinamento, Jesus dizia: «Tomai cuidado com os doutores da Lei, que gostam de exibir longas vestes, de ser cumprimentados nas praças,
38 E,2532 ao ensinar,17228481322 dizia30045707846 ele: Guardai-vos9915720 dos575 escribas,1122 que3588 gostam de23095723 andar40435721 com1722 vestes talares4749 e2532 das saudações783 nas1722 praças;58
38 And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,