Ozzuu Bible
Compare Mar 12:28Ozzuu Bible - comparison
Mar 12:28
Found 32 translations
Config
28
Chegando προσέρχομαιG4334G5631 um εἷςG1520 dos escribas γραμματεύςG1122, tendo ouvido ἀκούωG191G5660 a discussãoG4802 συζητέωG4802G5723 entre eles αὐτόςG846, vendo εἴδωG1492G5761 como ὅτιG3754 Yahusha lhes αὐτόςG846 houvera respondido ἀποκρίνομαιG611G5662 bem καλῶςG2573, perguntou-lhe ἐπερωτάωG1905G5656 αὐτόςG846: QualG4169 ποῖοςG4169 é ἐστίG2076G5748 o principal πρῶτοςG4413 de todos πᾶςG3956 os mandamentos ἐντολήG1785?
28
O principal dos mandamentos
Um dos mestres da lei achegou-se e os ouviu argumentando. Ao constatar como Jesus lhes houvera respondido esplendidamente, perguntou-lhe: “De todos os mandamentos, qual é o mais importante?”
Um dos mestres da lei achegou-se e os ouviu argumentando. Ao constatar como Jesus lhes houvera respondido esplendidamente, perguntou-lhe: “De todos os mandamentos, qual é o mais importante?”
28
E vindo um dos escribas, ouvindo-os discutirem, e percebendo que lhes havia respondido bem, perguntou-lhe: Qual é o primeiro de todos os mandamentos? Mc 12:28
Os antigos rabinos judeus contavam 613 ordenanças da Lei e procuravam diferenciar entre mandamentos “pesados” ou “mais importantes” (graves), e aqueles considerados “leves” ou “menos importantes”. Os escribas eram fariseus, teólogos e eruditos da lei, criadores e transmissores da interpretação tradicional dos mandamentos de Deus.
Os antigos rabinos judeus contavam 613 ordenanças da Lei e procuravam diferenciar entre mandamentos “pesados” ou “mais importantes” (graves), e aqueles considerados “leves” ou “menos importantes”. Os escribas eram fariseus, teólogos e eruditos da lei, criadores e transmissores da interpretação tradicional dos mandamentos de Deus.
28
Um dos especialistas na Lei que ouviam a discussão compreendeu que Jesus tinha respondido bem e perguntou-lhe: “Qual é o mandamento mais importante na Lei de Moisés?”
28
E, havendo vindo a Ele um só dos escribas (havendo-os ouvido juntamente disputando e tendo conhecido que Ele bem lhes tinha respondido), ele [o escriba] dEle requereu- resposta: "Qual é o primeiro mandamentO de todos [os mandamentos]?"
28
One of the Torah -teachers came up and heard them engaged in this discussion. Seeing that Yeshua answered them well, he asked him, “Which is the most important mitzvah of them all?”
28
And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all?
28
And one of the scribes came, and heard them questioning together, and knowing that he had answered them well, asked him, What commandment is the first of all?
28
Achegou-se dele um dos escribas que os ouvira discutir e, vendo que lhes respondera bem, indagou dele: Qual é o primeiro de todos os mandamentos?
28
Um dos escribas que ouvira a discussão, reconhecendo que respondera muito bem, perguntou-Lhe: Qual é o primeiro de todos os mandamentos?
28
And one of the scribes, that had heard them disputing together, came nigh, and saw that Jesus had well-answered them, and asked him,[5] which was the first commandment of all.
28
And one of the scribes, that had heard them disputing together, came nigh, and saw that Jesus had well-answered them [or had answered them well], and asked him, which was the first commandment of all.
28
Um dos mestres de religião que estavam ali ouvindo a discussão percebeu que Jesus tinha respondido bem. Então perguntou: "De todos os mandamentos, qual é o mais importante? "
28
A proximou-se dele um dos escribas que os ouvira discutir e, percebendo que lhes havia respondido bem, perguntou-lhe: Qual é o principal de todos os mandamentos?
28
Aproximou-se dele um dos escribas que os ouvira discutir e, percebendo que lhes havia respondido bem, perguntou-lhe: Qual é o primeiro de todos os mandamentos?
28
Aproximou-se dele um dos escribas que os tinha ouvido disputar, e sabendo que lhes tinha respondido bem, perguntou-lhe: Qual é o primeiro de todos os mandamentos?
28
E aproximando-se um dos escribas que os tinha ouvido disputar, sabendo que lhes tinha respondido bem, perguntou-lhe: Qual é o primeiro de todos os mandamentos?
28
Aproximou-se dele um dos escribas que os ouvira discutir e, percebendo que lhes havia respondido bem, perguntou-lhe: Qual é o primeiro de todos os mandamentos?
28
Um dos escribas que ouvira a discussão, reconhecendo que respondera muito bem, perguntou Lhe: “Qual é o primeiro de todos os mandamentos?”
28
Um doutor da Lei estava aí, e ouviu a discussão. Vendo que Jesus tinha respondido bem, aproximou-se dele e perguntou: "Qual é o primeiro de todos os mandamentos? "
28
Aproximando-se um dos escribas, tendo-os ouvido a discutir, vendo que lhes havia respondido bem, perguntou-lhe: "Qual é o primeiro de todos os mandamentos?"
28
Aproximou-se dele um dos professores da Torá que os ouvira discutir e, percebendo que lhes havia respondido bem, perguntou-lhe: Qual é a primeira de todas as mitsvot?
28
Um doutor da lei que se aproximou e ouviu aquela discussão, vendo que Jesus tinha respondido bem, fez-lhe esta pergunta: «Qual é o mais importante de todos os mandamentos?»
28
Um doutor da lei que se aproximou e ouviu aquela discussão, vendo que Jesus tinha respondido bem, fez-lhe esta pergunta: «Qual é o mais importante de todos os mandamentos?»
28
Aproximou-se dele um dos escribas que os tinha ouvido disputar e, sabendo que lhes tinha respondido bem, perguntou-lhe: Qual é o primeiro de todos os mandamentos?
28
Aproximou-se dele um dos escribas que os tinha ouvido disputar, e sabendo que lhes tinha respondido bem, perguntou-lhe: Qual é o primeiro de todos os mandamentos?
28
Um dos escribas, que tinha ouvido a discussão, percebeu que Jesus dera uma boa resposta. Então aproximou-se dele e perguntou: “Qual é o primeiro de todos os mandamentos? ”
28
Aproximou-se dele um escriba que os tinha ouvido discutir e, vendo que Jesus lhes tinha respondido bem, perguntou-lhe: «Qual é o primeiro de todos os mandamentos? ”
28
And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all?