Ozzuu Bible
Compare Mar 11:21
Ozzuu Bible - comparison
Mar 11:21

Found 32 translations

Config
21 Então καίG2532, Pedro כיפאG4074, lembrando-seG363 ἀναμιμνήσκωG363G5679, falou λέγωG3004G5719 αὐτόςG846: Rabi ῥαββίG4461, eis queG2396 ἴδεG2396 a figueiraG4808 συκῆG4808 que ὅςG3739 amaldiçoasteG2672 καταράομαιG2672G5662 secouG3583 ξηραίνωG3583G5769.
21 Pedro, recordando-se do ocorrido, informou a Jesus: “Rabbi! Eis que a figueira que amaldiçoaste secou!”.
21 E Pedro, chamando à lembrança, disse- lhe: Mestre, eis que a figueira, que tu amaldiçoaste, secou-se.
21 Pedro, lembrando-se do que Jesus dissera àquela árvore na véspera, exclamou: “Olha, Mestre, a figueira que amaldiçoaste secou!”
21 E, havendo-se lembrado [do que já anteriormente ocorrera], Pedro diz a Ele: "[ó meu] Grande- Professor, eis que a figueira, que Tu amaldiçoaste, tem sido murchada- secada."
21 Kefa remembered and said to Yeshua, “Rabbi! Look! The fig tree that you cursed has dried up!”
21 And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away.
21 And Peter calling to remembrance saith unto him, Rabbi, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away.
21 Pedro lembrou-se do que se tinha passado na véspera e disse a Jesus: "`Olha, Mestre, como secou a figueira que amaldiçoaste!"
21 Pedro se lembrou e disse-lhe: Rabi, olha a figueira que amaldiçoaste: secou.
21 And Peter bethought him(self), and said to him, Master, lo! the fig tree, whom thou cursedest, is dried up. [And Peter having mind, said to him, Master, lo! the fig tree, which thou cursedest, hath dried up.]
21 And Peter bethought him, and said to him, [or Peter having mind, said to him], Master, lo! the fig tree, whom thou cursedest, is dried up.
21 Então Pedro lembrou-se do que Jesus havia dito à árvore no dia anterior, e exclamou: "Olha Mestre! A figueira que o Senhor amaldiçoou secou-se! "
21 Então Pedro, lembrando-se, disse-lhe: Mestre, olha; a figueira que amaldiçoaste secou.
21 Então Pedro, lembrando-se, disse-lhe: Olha, Mestre, secou-se a figueira que amaldiçoaste.
21 E Pedro, lembrando-se, disse-lhe: Mestre, eis que a figueira, que tu amaldiçoaste, se secou.
21 E Pedro, lembrando-se, disse-lhe: Mestre, eis que a figueira, que tu amaldiçoaste, se secou.
21 Então Pedro, lembrando-se, disse-lhe: Olha, Mestre, secou-se a figueira que amaldiçoaste.
21 Pedro se lembrou e disse lhe: “Rabi, olha a figueira que amaldiçoaste: secou”.
21 Pedro lembrou-se e disse a Jesus: "Olha, Mestre: a figueira que amaldiçoaste secou. "
21 Recordando-se Pedro, disse-lhe: "Rabi, eis que a figueira que amaldiçoaste está seca!"
21 Então Kefá, lembrando-se, disse-lhe: Olha, Rabino, secou-se a figueira que amaldiçoaste.
21 Pedro lembrou-se do que acontecera na véspera e disse a Jesus: «Olha, Mestre! A figueira que amaldiçoaste ficou seca!»
21 Pedro lembrou-se do que acontecera na véspera e disse a Jesus: «Olha, Mestre! A figueira que amaldiçoaste ficou seca!»
21 E Pedro, lembrando-se, disse-lhe: Mestre, eis que a figueira que tu amaldiçoaste se secou.
21 Então,2532 Pedro,4074 lembrando-se,3635679 falou:30045719846 Mestre,4461 eis que2396 a figueira4808 que3739 amaldiçoaste26725662 secou.35835769
21 E Pedro, lembrando-se, disse-lhe: Mestre, eis que a figueira, que tu amaldiçoaste, se secou.
21 Pedro lembrou-se e disse: “Rabi, olha, a figueira que amaldiçoaste secou”.
21 Pedro, recordando-se, disse a Jesus: «Olha, Mestre, a figueira que amaldiçoaste secou! ”
21 Então,2532 Pedro,4074 lembrando-se,3635679 falou:30045719846 Mestre,4461 eis que2396 a figueira4808 que3739 amaldiçoaste26725662 secou.35835769
21 And Kepha calling to remembrance said unto him, Rabbi, behold, the fig tree which you cursed is withered away.